Здесь статьи о японии, возможно, просто интерессные факты. Никаких фиков, разве что моих. Фики я сюда не опубликовываю по простой причине - приватность. И запрет на размещение. Так что если вы здесь за фиками, идите в ссылки!
традиции, обычаи, пословицы, поговорки...просто о Японии
Японский язык за один месяц. Самоучитель разговорного языка -> http://inyazinfo.ifolder.ru/303410Первые шаги в японском -> http://flyfolder.ru/2032826Виза в Японию. Мини-аудиокурс японского языка -> http://rapidshare.com/files/16083932/Japonskii_jaz...Практическая грамматика японского языка. 3-е изд. -> http://rapidshare.com/files/1747742/Prakticheskaya...Грамматика современного японского языка -> http://rapidshare.com/files/1748008/%20Grammatika_...Здравствуй японский язык! -> http://inyazinfo.ifolder.ru/295525 или http://rapidshare.com/files/35095629/Zdravstvui.ra...Японский язык: Устный перевод на средних семестрахКнига -> http://rapidshare.com/files/35748098/5884150067l.r...Аудио -> http://rapidshare.com/files/35910691/m123.rarЗеркало Аудио 1 -> http://rapidshare.com/files/35765825/m1.rarЗеркало Аудио 2 -> http://rapidshare.com/files/35765829/m2.rarБольшой японско-русский словарь. В 2 томах. -> http://rapidshare.com/files/8090481/bjrd.part1.rar... & http://rapidshare.com/files/8171149/bjrd.part2.rar...Самоучитель по японскому языку -> http://haiboria.ifolder.ru/581104Пособие по иероглифике -> http://ifolder.ru/2526281Гайрайго. Японская транскрипция иностранных слов -> http://ifolder.ru/1868993794Японский язык: Особенности научно-технического стиля: Пособие по переводу -> http://rapidshare.com/files/2294520/Yaponskii_yazy... Пароль: lib.englspace.comСамоучитель японского языка -> http://rapidshare.com/files/40548592/J_LavrSam.rar... Пароль: NotsaintЯпонский для всех -> http://slil.ru/22624063Учебник японского языка. Курс для начинающих -> http://rapidshare.de/files/12654708/Japan_nachinau... Пароль: lib.englspace.comУчебник японского языка. Курс для продолжающих. Часть 1 -> http://rapidshare.de/files/12654836/Japan_prodolzh... Пароль: lib.englspace.comЯпонский язык: Учебное пособие по общественно - политическому переводу для студентов -> http://www.badongo.com/file/597846Экспресс-курс японского языка -> http://uztranslations.net.ru/files/Nihongo_Express...Японский язык для начинающих -> http://rapidshare.com/files/11056720/Nechaeva_japa... и http://rapidshare.com/files/11057610/Nechaeva_japa...Японский язык. Эпистолярный стиль. -> http://rapidshare.com/files/10929855/Japanese_Epis...Русско-японский словарь -> http://rapidshare.com/files/36350321/Rus-Jap.rarЯпонский язык. Имена собственные -> http://rapidshare.com/files/12800729/001744.rar.ht...будут вопросы, задавайте. (Пароли вроде указал все)ну и пара сайтов, их знают все, а кто незнает загляните:
ichiban.narod.ru/nihongo/nihongo.html и nihongo.aikidoka.ru, www.komi.com/japanese/index.html, jlpt.narod.ru
Комментарии: 0 Просмотров: 278 Группа: Япония Метки: словари и учебники по японскому языку, япония, японский язык, словарь, учебник
1) …в древности японцы ловили рыбу с помощью прирученных бакланов? Ночью рыбаки зажигали в лодке факелы, привлекая, тем самым, рыбу. Затем с каждой лодки выпускали по дюжине бакланов, привязанных на длинных веревках. У каждой птицы шея была перехвачена гибким воротничком, не позволявшим бакланам глотать схваченную рыбу. Бакланы быстро набирали свои зобы, и рыбак вытаскивал птиц в лодку, где собирал улов. Каждая птица получала свое вознаграждение и выпускалась на очередной тур охоты за рыбой.2) …японцы, отвечая по телефону, говорят не «Алло», а «Моси-моси»? Когда телефон вошел в жизнь японцев, они, отвечая на звонок, говорили «Ой, ой!», что напоминало наше «Да, да!». А тот, кто звонил, говорил при этом: «Хай, ё годзаймасу» («У меня есть дело»). Постепенно эти слова заменила скороговорка «Мосимасу, мосимасу» («Говорю, говорю»), которая с течением времени сократилась до нынешнего «Моси-моси».3) …японцы называют зеленый сигнал светофора синим? Когда в Японии появились первые уличные светофоры, сигналы в них были красного, желтого и синего цветов. Потом выяснилось, что пучок зеленого цвета гораздо лучше виден на большом расстоянии, чем синий. Поэтому синие линзы светофоров постепенно заменили на зеленые. Но обычай называть разрешающий движение сигнал «синим» остался.
Комментарии: 0 Просмотров: 124 Группа: Япония Метки: это интерессно, япония, то что вы незнали о японии
Опски, которые заставляют отправиться под стол
между их лицами иставалось не более трех миллиметров... Верьте в это! Автор замерял с линейкой! Хаку поставил засос Забузе прямо около уха, он ему - под подбородком... тыж... мыж... пыж... О_О эт как? Хаку сидел и пил чай маленькими глотками. с тех пор, как он вылечил Забузу, прошло три недели. Я так поняла, что Хаку, как только вылечил Забузу, начал активно пить чай... И до сих пор пьёт... И заметьте - маленькими глотками! Забуза ушел, но обещал вернуться Терминатор,блин. или Карлсон Наверно они играли в карты на раздевание несовершенно летней Ри... Совершенная форма глагола, несовершенная.. Пейн:О майн гот! Пеня поклоняется готам? О_о Тобби "хоббиты" ^^ это не опечатка, так писали по протяжению всего фанфа.. Сасори и селёдка пожали плечами... представила себе пожимающую плечами селёдку. Красотень. - Сакура-чан??? Это я….Наруто. где у тебя выключатель??? Где у нее кнопка? Кто-нибудь, выключите Сакуру! Через секунду «ХЛОП-СВЕТ» ХЛОП-СВЕТ дзютсу Ему несомненно понравилась Харуно но, он ей этого еще не показывал. Угу, трясти «этим» в приличном обществе не принято Сакура пошла в сторону, откуда пришёл Саске, а Саске пошёл в сторону, откуда пришла Сакура. Из пункта А в пункт Б -Хахаха – Сакура засмеялась. Тщательно артикулируя смех Все знали что тех, кто не сдаст экзамен, отправляли к Орочимару Омг... А Орыч в курсе? Наруто плевал в потолок...сбивая лампочки. - Эй, ты как там тебя?- спросил он у Сакуры и почесал затылок чей? О.о - Наруто-кун? – Хината положила руку на плечо лисенка. в кабинете Хокаге есть живой уголок? И что такое у Хинаты с лисенком? Пятая не знала, что сейчас испытывает лисенок, но хотела его поддержать. Боюсь подумать, что делает с бедным животным Хината все кто стоял пред ее столом исчезли с не громким хлопком. аппарировали?..
Роза-волосая девушка - раскрыт секрет Сакуры. Она – волосатый куст. В глубене даши Саске знал - Кроссовер Счастливы вместе/Наруто? Саске и Сакура обвинчались - Ээээ…Набухались вином, в смысле? Я люблю тебя и буду вечно любить до самой смерти. - Пафос… Пафос… Ммм, пафос? иссеня-черные волосы – Саске из сеней вышел? В то нелегкое время рождались дети – Ни за что не поверю. .Братишка, ты мне долго лгал. Прошу тебя, ты стань другой. - Неджи – девушка… Какой поворот событий. Сазуке?? -Новый перс. Далее называют его фамилию– Учийх Она наблюдала, как его глаза из красных превращаются в темно- синие - Вы не слышали последние известия? У Учих темно-синие глаза,да Около двух месяцев, к тому же … ксо! - Уловили логику? Я – нет. Черная смоль волос развивается на ветру. – Что-то мне поплохело… Итачи не пробовал помыть голову? Наруто находился на из дыхании – Где?! Какаши игриво дотронулся языком до возбуждённого члена Саске, отчего тот застонал – Спешите увидеть! Стонущий член Учихи! Наруто искал, где ни быть – Эээ… А нужно определенное место? - Не будь так уверен САСКЕ. – Не буду, КАПС, не буду... У Лили были оченьочень красивые белые волосы голубые и вообще все лицо красиво как это было у куклы – Кто-нибудь понял хоть что-нибудь? Кагабуншин! - У меня нездоровые ассоциации Девочка с волосами скорчила рожицу и отвернулась . - Видимо, Коноха – это Чернобыль. Волосы там редкость. Сакура сидела на окне своего дома - О_о .Даже ночью в постели, в голову стали все больше вливаться мысли о Наруто –через ухо и воронку. по его лицу даже пробежал пот… - Оставляя грязные следы от ботинок… Они продолжали целоваться и ласкать друг друга, все ближе и ближе доходя до постельной сцены. – Жизнь – театр (с). -- ТЫ СНОВА ДРЫХНИШЬ, ПРИДУРОК?! ОТВЕЧАЙ !!! - капс + гениальная фраза. Что может быть лучше?
Саске провёл зыком по нижней губе блондина… …а это не больно? Или это просто часть новой позы Кама сутры? Сакура сама бы повесилась на ближайшем кусте… смею вас расстроить, но тушку Сакуры кустик вряд ли выдержит… Загрубевшая кожа руки соприкоснулась с бархатной нежностью поверхности члена и начала медленное путешествие на вершину экстаза… Как красиво написано, и так бы хотелось увидеть экстаз кожи руки, м-м-м…. Сак подержал кислую жидкость во рте… Хе-хе, это не то, что вы подумали, Саске, а это именно его тут так ласково назвали, пьёт одеколон:)) Саске открыл рот и хотел возмутиться, но с набитым ртом не получилось… …такая безобидная фраза, но если учесть, что речь идёт о поцелуе, ммм… Ака-Тски… Хм, такого написания я раньше не видел…. стремительные потоки холодной води стали струиться по членам парня… ну прямо у Саске выросли тентакли… слезы ручьями текли по его телу… хм, так и утонуть недолго, и по членам они тоже струились:)… довольное спящее лицо… а ещё лицо бывает пробуждающееся, голодное, и т. д. обнял его губы своими… прижал к себе и никуда не отпускал… эх, романтика…. Зубами расстегнул ширинку, стянул оранжевые брюки вместе с трусами… Ну просто мастер, прям вызывает уважение… интересно, а одеть всё обратно зубами сможет? Затачивая нижнюю челюсть об верхнюю… Хм, а пилочкой, к примеру, это легче делать, если уж зубки режутся и чешутся… Я – мальчик, который всегда выживает… Хм, в тексте это говорит Наруто, во-первых, благо, что не девочка, а, во-вторых, - это чистый плагиат Поттера, и Гаррику точно надо подать на него в суд!!! Коноха же просто светился… Думал глюки, и так мужским полом обласкали деревню, только перечитав понял, что так автор назвал «Конохомару»… А Саске только мохнул головой… У Саске на голове вырос мох?!???XD помчалось на всех порах… поры на теле я знаю, а вот как на них мчаться?XD самым увериным возгласом посмотрел на ухмыляющиюся морду…. Возгласом – посмотрел… возгласом – посмотрел… туплю… а такую морду я просто испугался…. Саске видать ударил в голову какой-то план… Бедный, больно было? к тому же, я думаю, ему было бы приятнее, если бы это был не план-идея, а немного другой:) Стараясь поймать взглад на себе… А взглад всё не давался и убегал дальше по телу….
Из под тишка (Из-под чего, из-под чего, простите? О_О ) Правая рука Орочимару гадко ухмыльнулась. (Та, вот такой он, Орочимару-сама – у него не только меч из глотки достать можно, у него еще и руки умеют гадко ухмыляться, ха!) - Это Орочимару. - ЧТО?! - Это моя кошка. (Хех, Орочимару-сама в качестве домашнего животного. Не завидую я хозяевам зверька, ога XD ) Дейдрачан (*Архи сочувственно похлопывает по плечу Дейдару-сана и ищет яду для аффтара* ) Сакура тихо посмотрела на Саске (Хех, интересно, а как это – ТИХО смотреть? XD ) Он опустил голову вниз (А когда это голову можно было опустить вверх? Ж))) ) - Я буду Саске! – твердым голосом отрезала Сакура. (Кхм, пластическая операция, нэ? Ж))) ) Саске-Миссия (*подавился кофем* Из него-то и Мессия никакой, хех…) Она [Сакура] облокотилась спиной о стену (Спаси меня, Джасин-сама, от Сакуры, у которой руки на спине! Х_Х ). - Саске мальчик, мой, - с гаденькой улыбкой проговорил Орочимару. ( Хех, значит, таки тело Саске Орочи нужно было не для переселения, ога Ж))) Кстати, милое уточнение о том, что Саске таки мальчик XD Как тут не вспомнить «Казнить нельзя помиловать»!) - Боже Гаара! (Хех, пропущенная запятая. Но вообще я согласна, что Гаара – Бог! ^__^ *пускает слюнки* ) - Я тебя побежу! (Что, пардонте, он с ним сделает? О_О ) Обыкновенный японский мальчик. (Это про Наруто, ога. Я валялся!) Пейринг кроссовера: ГП/ПГ (Когда я понял, что это Гарри Поттер и Пустынный Гаара, меня одолело яркое желание пойти и повеситься, нах!) Итачичулечка (Ха, аффтару грозит Цукиёми, 100% ^___^) - Вы мне обои нужны, - пробормотала Сакура. (Новый хит сезона! Обои «Узумаки Наруто и Учиха Саске»! Спрашивайте в магазинах Конохи Ж)))) Гаарусичка (Аффтар «Сабаку Сёсё» не дождется, я за это раньше удавлю, ога Ж))) ) Он сосал его сосочек, пока тот не напух. (Дядюшка Хидан-сама, убейте меня, а…) - Наруто что ты делаешь тупливый идиот! – кричала Сакура. (Я валялся, вставал, читал и снова валялся, ха!) Сукака (И мне потребовалось несколько минут, чтобы допереть, что это аффтар про Шуукаку, ахха -_- Хотя он кака еще та, ога XD) - А это Сасори, - она небрежно махнула рукой на красноволосого мальчика. – Он матрионеточник. (А в лоб за оскорбление гения? >_<) Кисаме, человек-финик. (Если Кисаме-сама – человек-финик, то я – Пьяный Полярный Чубурашко! >_<) - Я отвечу на все твои ответы, Наруто-кун, но позже. (И спрошу свои вопросы, ога XD) От вида обаженого Ли Нейджи был в капле. /А автор вообще в шоке – прим. автора!/ (А комментатор, нах, умер, ога -_-) - Я – Избраный! – выкрикнул Наруто. (- А я – Матрица, - меланхолично отозвался труп комментатора.) Вскоре в нее было влюблено всё мусжкое население Конохи, и даже Саске лижал у ее стройных ног. (То, что это очередная МС, можно пропустить, но мне никто не подскажет, ЧТО Саске делал у нее стройных ног? О.о ) Наруто выпучил один газ, а второй сощурил. (*Комментатор помер, нах, еще два раза, при мысли о выпученных и сощуренных газах*) Его бедро взбрыкнуло и со всего маху врезало надодливому-а-теперь-еще-и-насилующему-аники поддых. (Какое бедро, а… и что такое поддых, ха? О_о) Задумчиво почесав шеи, Наруто двинулся следом за Какаши. (Наруто Горыныч, ха!) Он выгнул ее дугой и с силой вонзил свой раскаленый орган в ее дественую пливу. Сакура закрирчала от бли. (*Комментатор бьется в конвульсиях*) Ино-Ино-Пьяное-Свининно (Убейте меня срочно кто-нибудь…) Я лбю ее! (Чего-чего ты ее? О_о```) - Как же мне это надоело! – высказалась Акико в пустоту тихой комнаты. – Сначала Наруто, потом Саске, Ли, Нейджи, Шикамару, Киба, Какаши и Гай! Ладно, даже приставания змеюкастого Орочимару я готова стерпеть! Но претязания этого старикашки Хокаге… (Ха! Конечно, зачем мелочиться Ж)))) Она была грациозна, как кошка, сильна, как вепрь, быстра, как гепард и, наконец, красива как хомячок. (А так же злопамятна, как слон и умна, как носорог, которого укусил самец бабуина, ахха…) У Акико был потрясщающий дар всех смущать. Вот и сейчас Гаара в сотый раз покраснел от ее невинной шутки. (Покрасневший Гаара… хех, не знает предела фантазия аффтарши, ахха) Девушка игриво рассмеялась и повела Орочимару куда-то в лес, ухватив его за язык. (Никогда не испытывала особой симпатии к Орочимару-саме, но сейчас мне его жалко, ахха) - Эй, пацан! – грозно окркикнула Акико Кибу. – Убери от меня свою озабоченую шавку! (А аффтар зоофилка, а аффтар зоофилка! А вообще за такое про Акамару ее надо бы подвергнуть пыткам >_<) С помошью Бьякугана Нейджи понял, что у Акико сломана нога и несколько ребер. Однако девушка спокойно стояла на ногах, готовясь к атаке. (Чувствуется мне, если сей дамочке оторвать голову, она и без нее драться сможет -_-) Эта ночь была волшебной, они сплетались в диком танце безумной страсти, катаясь по раскаленому солнцем писку. (*комментатор доржался до припадка*) Наруто срал, как младенец. (Я даже представлять себе этого не хочу, ога -_-```) Она швырнула на Наруто злобный взгляд (и попала ему прямо в лоб, ха!). В егомыслях был лишь один вопрос. (У меня тоже лишь один вопрос – кто такие егомысли? Оо) Сложив пчать, девушка выкрикнула "Песочная ловина!". В тот же миг Саске смело волной писка. (Хех, однако, Мери Сью пошли… Мало того, что нагло плагиатит Гаара-саму, так еще название техники неправильно произносит, и почему-то на Саске обрушилась волна писка. Хорошо еще, что не волна писок Ж)))) В комнате всыхнул свет. (Чего-чего свет сделал? О__О) - Итачи быдл в этом уверен (сам ты, аффтар, быдл! >_< Аматерасу на тебя нет…) Саскекулечка! (*комментатор дико ржот, катаясь по полу*) Гаара-сесей. (А убить за такое мало, ахха) Парень седел на стуле (хех, лучше бы он с этого стула встал, пока окончательно не поседел! XD)
Это было очень грубо, но зверски невероятно. Хината эротично, присуши стриптезёршам, опёрлась на дверной проём. Киба водил руками по всему её телу начиная от талии и заканчивая половыми губами. Короткое было тело, ничего не скажешь. Наконец он добрался до заветного «туннеля». И столкнулся со встречным поездом. Сперма бросилась девушке прямо в горло. ... и начала ее душить. Первым из параллезовавшего ступора вышел Какаши. -ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА& shy;АААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!! ОТДАЙ САКЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!ВОР!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!& shy;!!!!! Да-а, ничто так не пугает воров как капс лок. По коже пробежала стая бешеных мурашек. Посреди дороги материлозавалась худая блондинка с сияющими голубыми глазами. Материлась она что ли? Мутная зелень глаз распахнулась (* в гробу*) Звук и Песок обьядинили силы. У Ли ком встал в горле и начал нестерпимо душить его. ... заканчивая то, что начала сперма из цитаты выше. Та вдыхнув немного начала кашлить. Он начал ещё жёсче целовать её, делая надкусы на губах. Спасибо хоть не надрезы. О.о Он бы как все нормальные люди: имел детей, жил со своей женой!! ... детей иметь не надо, за это статью дать могут. , , Мне наплювать на вас, на вас обоих.- вказал это ты однажды, но в глубине сердца мы тебе были дороги. девушка сделала кошачьи глазки. Наруто вдруг прыгнул, свалил Саске с ног, Чтоб сделать он больше ничего не смог. Удар по лицу, пролилась кровь, На лице Саске нарисовалась скорбь. Наруто схватил своего друга за шею: «Возможно, я так убеждать не умею, Но зафиг тебе к Орочимару идти? Что, силу ты хочешь вот так вот найти!? Орочимару Коноху разрушил и всех перебил, И старика Хокаге убил! Думай, силу тебе отдадут просто так!? Ему лишь твое тело нужно!». «Вот как? - Саске с усмешкой смотрел на Наруто. «Тебя же убьют, идиот долбанутый!!!» «Мне все равно - Саске сказал И тут же нанес ему сильный удар. *молча утирает слезы* Мерированые волосы. (*подавившись кофем* какие простите? о_О?) После моей неудачной люблю, я снова обратила внимание на одного человека Люблю явно была очччень неудачной. -Ху...фу...фу...фу...фу...фу...офу...офу...фу..фу..фу...ху.. .-вы не подумайте, что у меня плохо с головой или мне просто было нечего делать. Это просто звук, издаваемый при частом дыхании на холодном воздухе.-Фу...фу...фу...фу...офу...офу...офу...фу..фу..фу..х у....фу.. Это скорее если тебя на холодном воздухе долго и упорно тошнило... Как же манят тайны, секреты, скелеты в шкафах. Переливаются бликами на свету, радуя глаз. Особенно красиво переливаются скелеты. Прям такая радость. Она приглушенно застонала и в глазах у обоих засверкали разноцветные звездочки… блондинка гордо вскинула глубокие синие глаза ...под потолок. Сай немного разорвал обьятия Поцелуй углублялся всё глубже и глубже. Ино всё углубляла свой поцелуй, хотя куда уже глубже... Ну, гланды мы уже миновали, как я понял, следующая цель - желудок! Саске: сакура я хочу тебя… Сакура: саске я тоже возми меня прям здесь… в агонии страстного поцелуя время летело незаметно… Серые глаза, закутавшиеся в пшеничную челку, удовлетворенно закрылись. Но как потом будет неудобно отлеплять волосы от глазных яблок... Пальцы заблудились в волосах, а губы друг в друге. Он легко поднял её, затем опустил.Он делал это все быстрее и быстрее пока не появился поток соответствующий жидкости. - Незнакомый потолок, снова...ненавижу его. А ты ему представься, узнай как его зовут... выбирая удобную для себя позу и толчками сгибая ноги Даже представлять не хочу И тут же она почувствовала, как его горячий массажёр стал медленно проникать в её сокровище, постепенно достигая её пупка. Бедная, какого же размера этот «массажёр» Облик Миры был весьма эффектный. Саске немного увеличил глаза. (ога, у него вместо ушей кнопочка ближе-дальше) Ныряя в омут слабости, они забывали даже о том, что им запрещено любить. Оглянувшись, девушка обнаружила, что волосы отросли ещё больше и доходили до косточек. До *чего*? Румянец на её лице, подаренный кипящими любовью и смущением, придавал ей особую красоту: прямые, темные волосы, нежный взгляд с белоснежными зрачками, лёгкая улыбка и розовые щёки – всё это могло свести с ума парня. И не только парня... Меня бы взгляд со зрачками тоже в ступор вогнал. Он обласкал языком каждый миллиметр рта Хинаты. (наин, наин!) Встречая преграду в виде поцелуя, вырывался лишь тихий стон наслаждения. эх, мне бы такие преграды на пути встречались... Наруто изнежил ладонями тело Хинаты. Все авторши любовных романов удавились от зависти. это великолепное чудо с прекрасными чёрными омутами вместо глаз Опять экспонаты кунсткамеры решили взять незапланированный отпуск. крепкие сильные руки прижали безвольное оранжевое нечто с ближайшему дереву так Наруто ещё не оскорбляли… заклеил его губы поцелуем "Момент" - всегда с тобой!
Payclub Money System
Комментарии: 0 Просмотров: 160 Группа: Япония Метки: nc-17, ляпы, приколы по наруто, наруто
Школа в Японии делится на три ступени: Начальная школа (1-6 классы) - сёгакко,Средняя школа (7-9 классы) - тюгакко,Старшая школа (10-12 классы) - котогакко.Нумерация классов не сквозная, как в России, а внутренняя - "первый класс начальной школы", "второй класс средней школы" и так далее. Параллели обычно обозначаются буквами латинского алфавита: 1-A (первая параллель первого класса), 1-B (вторая параллель первого класса) и так далее, или же цифрами: 1-1, 1-2 и так далее. Начальная и средняя школы в Японии обязательны для всех и бесплатны. Старшая школа не обязательна, но около 95% процентов продолжают учебу по окончании средней школы. 48% закончивших учебу в старшей школе поступают в колледж (обучение в течение 2 лет) или в университет (обучение в течение 4 лет). Обучение в старшей школе и в университете платно всегда, но в государственных учреждениях оно дешевле. Существуют также платные частные начальные и средние школы. Во всех платных учреждениях можно учиться бесплатно или получить большую скидку, если выиграть конкурс стипендий. Матери-японки, как правило, очень внимательно относятся к успехам их детей. Они поддерживают тесный контакт с учителями, участвуют в жизни школы, в случае болезней детей иногда даже ходят вместо них на уроки и конспектируют лекции. Таких мамаш-фанатичек называют "киёику мама". Сами дети при этом часто "сидят на шее" родителей примерно лет до 25-30, когда они начинают зарабатывать достаточно, чтобы прокормить себя сами. Учебный годУчебный год в Японии делится на три триместра и начинается 6 апреля. Первый триместр продолжается до 20 июля, затем идут большие летние каникулы, 1 сентября начинается второй триместр, зимние каникулы идут с 26 декабря, и последний, третий, триместр продолжается с 7 января по 25 марта. Затем идут небольшие весенние каникулы, во время которых происходит переход из класса в класс. Точные даты начала и конца триместров бывают разные в разных школах. Начало учебного года в апреле связано с тем, что в это время в Японии весна вступает в полную силу и начинает цвести сакура. Существует движение за перенос начала учебного года на 1 сентября, но оно не пользуется большой популярностью. На время каникул учащиеся получают домашние задания. Иногда они продолжают учиться и на каникулах (на специальных курсах), если недостаточно хорошо учились во время триместров. Ученикам начальной школы рекомендуется вести на каникулах "дневники в картинках" - картинки заменяют пробелы в знании кандзи и развивают умение ученика писать и рисовать. Обучение в Японии шестидневное, но каждая вторая суббота считается выходным днем. Школьная программаПрограмма преподавания варьируется от школы к школе, но основывается на стандартах, утвержденных Министерством Образования. Ответственность за финансирование, комплектацию учителями и школьную программу лежит на местных властях. Учиться в школе начинают в Японии по достижении шести лет. До этого дети обычно ходят в детский сад. К моменту поступления в школу дети должны владеть основами арифметики и уметь читать хирингану и катану В начальной школе дети изучают японский язык, математику, естествознание (физику, химию, биологию), обществоведение (этику, историю, этикет), музыку, изобразительное искусство, физкультуру и домашнее хозяйство. К окончанию начальной школы дети должны, в частности, выучить 1006 символов кандзи из 1945 символов государственного перечня. В средней школе к перечню предметов добавляется английский язык и несколько специальных предметов по выбору. Состав этих предметов зависит от школы. Наиболее сложными предметами считается математика и языки - японский (изучение кандзи) и английский. Программа старших школ немногим более разнообразна, чем программа средних и начальных школ, но ученикам предоставляется больше возможностей для специализации в той или иной области познаний. Расписание уроковТак же, как и в России, но в отличие от США, начальная и средняя школы обычно находятся в 5-10 минутах ходьбы от дома учащегося. Разумеется, в сельской местности школа может быть и существенно дальше. Занятия в школе обычно начинаются в половине девятого утра. Каждый понедельник перед началом занятий ученики строятся на "линейку", и перед ними в течение 15 минут выступает директор школы. В прочие дни это время отводится для общешкольных объявлений и отмечания посещаемости. Прилежному посещению школы придается в Японии большое значение. Тем не менее, прогульщик может сбежать из школы после первого урока. ^_^ Продолжительность уроков в начальной школе - 45 мин, в средней и старшей школах - 50 мин. Между уроками организуются небольшие перемены по 5-10 мин, после четвертого урока (примерно в половине первого) обычно организуется большая перемена на обед - около 60 минут. Учеников, пытающихся начать есть принесенные из дома завтраки до официального начала обеда, наказывают, особенно если они едят во время уроков. ^_^ В начальной школе редко бывает больше четырех уроков в день. В средней школе их число может доходить до шести. В начальной школе домашних заданий нет, в средней же и старшей школе домашние задания бывают очень большими, поэтому, несмотря на наличие выходных, старшие японские школьники - самые занятые люди в стране. Организация учебыВ отличие от российских школ, в Японии за каждым классом закрепляется свой кабинет (в России кабинет закрепляется за учителем). Поэтому не ученики, а учителя ходят между уроками из кабинета в кабинет. Кабинет, приписанный к классу, подписывается соответствующей табличкой. Учителя для каждого класса и по каждому предмету свои, хотя в маленьких школах это может быть и не так. Часто в японских школах нет столовых и раздевалок, поэтому учащимся приходится обедать и вешать одежду в классах. По окончании уроков ученики сами полностью убирают школу и пришкольные территории. Уборщиц в японских школах нет. Для школьников часто организуют совместные выезды на природу и экскурсии в древние японские города и храмы. Такие экскурсии обычно продолжаются до трех-четырех дней. Для большинства средних и старших школ обязательной считается школьная форма. В каждой школе она своя, но на самом деле вариантов не так уж много. Обычно это белая рубашка и темные пиджак и брюки для мальчиков и белая рубашка и темные пиджак и юбка для девочек, или же сейлор фуку - "матросский костюм". Школьники начальных классов, как правило, одеваются в обычную детскую одежду. Кружки и курсыВажной частью обучения в средней школе считается участие в деятельности школьных кружков (кай). Обычно их деятельность связана либо со спортом, либо с искусством, проходит по окончании занятий и организуется самими учащимися. Помимо очевидной пользы, которую они приносят, кружки также являются рассадниками системы "дедовщины", когда старшие ученики помыкают младшими, чтобы добиться от них лучших результатов (или просто поиздеваться). В самом начале учебного года руководство кружков вывешивает для учащихся седьмого класса свою "рекламу". Практически каждый семиклассник записывается в один или несколько кружков и остается в них на протяжении всего времени обучения в средней школе. Помимо собственно школы, большинство учеников посещают платные подготовительные курсы-дзюку, в которых им помогают лучше подготовиться к сдаче школьных экзаменов. Занятия в дзюку обычно проходят вечером, два-три раза в неделю. ЭкзаменыГлавная проблема японских школ - это выматывающие экзамены, каждый из которых занимает несколько часов упорного труда и гораздо больше времени в процессе подготовки к нему. Время от времени они становятся причиной самоубийств школьников. Учащиеся средней и старшей школы сдают экзамены в конце каждого триместра и в середине первого и второго триместров. В начальной школе экзаменов нет. В середине триместров проводятся экзамены по японскому, математике, английскому, естествознанию и обществоведению. В конце триместров проводятся экзамены по всем изучаемым предметам. За неделю до начала экзаменов отменяются собрания кружков, чтобы ученики могли подготовиться к экзаменам. Обычно экзамены проходят в форме письменных тестов. Оценки за экзамены ставят по процентной системе. Высшая оценка - 100 баллов. После средней школыПереход из средней школы в старшую осуществляется по результатам экзаменов. Сначала на основании его школьной успеваемости учащийся получает список старших школ, в которые у него есть шансы поступить. Затем он сдает переходной экзамен, и на основании его результатов и предыдущей успеваемости решается вопрос о том, в какую старшую школу поступит ученик. Хорошие ученики попадают в престижные старшие школы, плохие - в захудалые школы для тех, кто не намерен получать высшее образование. Такие школы делают уклон в домоводство, сельское хозяйство и так далее. Карьерных перспектив их выпускники не имеют. Те, кто не захотел поступить в старшую школу, могут поступить в пятилетние "технические колледжи" - профтехнические училища. Однако поступление в них не так уж и просто - в лучших из них большой конкурс, так как квалифицированные рабочие в Японии высоко ценятся. Некоторые технические колледжи принадлежат крупным фирмам, и их выпускники сразу же устраиваются на работу. АкадемииКроме обычных государственных школ, существуют еще частные платные школы-академии (гакуэн), а также "национальные" школы - школы общегосударственного значения. Для поступления в них нужно сдавать особые экзамены в условиях большого конкурса. С другой стороны, в них лучше образовательные программы, и многие из них дают право внеконкурсного поступления в старшую школу или в университет. Обычно в школах-академиях обучаются дети японской элиты: политиков, бизнесменов, дипломатов, профессоров известных университетов. Получившие стипендию для обучения в академиях часто оказываются "белыми воронами" и иногда становятся предметом издевательств однокашников. В некоторых академиях не обязательно ношение школьной формы. Университеты и колледжиГлавный критерий при выборе университета - престижность. Тех, кто смог закончить престижное учебное заведение, берут практически на любую работу. Считается, что способный и прилежный молодой человек может разобраться в любом деле, которое ему поручат. Вместо университета можно поступить в двухгодичный колледж, дающий специализированное образование. В них поступают около 90% японских девушек и получают там "низовые" женские профессии: медсестры, воспитатели детских садов, учителя начальной школы, квалифицированные домохозяйки, актрисы-сэйю. Поступление в университет проходит в два этапа. На первом выпускники старших школ сдают общенациональный экзамен. По его результатам они подают заявления в выбранный ими университет. Там решается вопрос об их допуске к собственно вступительным экзаменам, которые они затем и сдают. К числу наиболее престижных университетов относятся государственные университеты Токио, Киото, Осаки, Саппоро, Нагои, Фукуоки, Сэндая, а также частные университеты: Васэда, Кэйо, Тюо, Мэйдзи в Токио, Кансайский университет в Осаке и Рицумэй в Киото. Самым престижным считается государственный Токийский Университет (Тодай), основанный в 1877 году и занимающий площадь в 30 га в центре Токио. В его стенах одновременно обучаются около 10 тысяч человек, 2 000 из них - иностранцы. 90% выпускников Тодая занимают свое место в элите страны, два его выпускника стали лауреатами Нобелевской премии по литературе (Кавабата Ясунари и Оэ Кэндзабуро). Те, кто не сдал экзамены в желаемый университет, могут сдавать экзамены и через год, и через два. В это время абитуриенты либо учатся на специальных курсах-ёбико, либо работают, либо совмещают первое со вторым. В отличие от школы, обучение в университете - время относительной "халявы". Набор дисциплин подбирает себе сам студент, естественно, в определенных рамках. Больших курсовых и дипломных работ, как правило, не бывает - нужно лишь писать отчеты на несколько страниц. Поэтому студенты практически не привлекаются к серьезной научной работе. А если и привлекаются, то как помощники, но не как самостоятельные исследователи. Многие студенты посвящают время обучения поискам работы и живут разнообразными приработками. После окончания вуза можно поступить в 2-3-годичную аспирантуру и получить после ее окончания ученую степень. Ссылкиhttp://www.jinjapan.org - Сайт с большим разделом о японской школеhttp://www.monbu.go.jp - Сайт Министерства Образования Японии
Комментарии: 0 Просмотров: 124 Группа: Япония Метки: японская школа, япония
Киридзи и ромадзи: как писать по-японски кириллицейОпределенияРомадзи - система письменности в японском языке, основанная на латинице. Киридзи или Россиядзи - система записи (транскрипция) японских слов, основанная на кириллице. Используется японистами и отаку в России. Первоначальный вариант киридзи был предложен в 1917 году выдающимся отечественным востоковедом Е. Д. Поливановым, поэтому ее часто называют "системой Поливанова". Хирагана и Катакана - слоговые азбуки (каждый символ означает не звук, а слог), использующиеся в японском языке. В каждую из них входит 46 символов (и несколько устаревших). См. также статью о хирагане и статью о катакане. Кандзи - иероглифика (каждый символ обозначает понятие). В настоящее время в Японии используется около 5000 кандзи, 1942 из них входят в рекомендованный правительством перечень для повседневного использования. Остальные практически встречаются только в старинных названиях и древних фамилиях. Абсолютное большинство кандзи японцы позаимствовали из Китая, но некоторые составили сами. Каллиграфия - "изящное" рисование кандзи - важная часть японского школьного художественного образования. Если нижеследующий текст покажется вам слишком сложным или занудным, можете воспользоваться для преобразования киридзи в ромадзи и обратно нашим "Автоматическим преобразователем". Однако он не идеален, так что лучше все-таки прочитать то, что написано ниже. ^_^ Японский язык и латиницаВ современном японском языке для записи слов обычно используют кандзи, хирагану и катакану. Кандзи записывают корни слов, хираганой - окончания, союзы и постфиксы, катаканой - заимствованные слова и междометия. Допускается заменять кандзи хираганой (так пишут дети и не очень грамотные люди). Также редкие кандзи часто заменяют более известными, если у них совпадает произношение (среди кандзи множество омонимов). Для записи японских слов и названий латиницей в Японии была разработана система транскрипции кунрэй ("официальная"). В настоящее время ее можно встретить в японских учебниках, а также в правительственных и парламентских документах. Ниже описано, как преобразовать текст, записанный кунрэй-ромадзи, в киридзи согласно принятым в отечественной японистике правилам. Правила преобразования кунрэй-ромадзи в киридзиГласныеa - а i - и u - у e - э o - оya - я yu - ю yo - ёai - ай ui - уй ei - эй oi - ойСлогиka - ка sa - са ta - та na - на ha - ха ma - ма ra - раki - ки si - си ti - ти ni - ни hi - хи mi - ми ri - риku - ку su - су tu - цу nu - ну hu - фу mu - му ru - рyke - кэ se - сэ te - тэ ne - нэ he - хэ me - мэ re - рэko - ко so - со to - то no - но ho - хо mo - мо ro - роwa - ва n - н pa - па ba - ба da - да za - дза ga - га pi - пи bi - би di - ди zi - дзи gi - ги pu - пу bu - бу du - ду zu - дзу gu - гу pe - пэ be - бэ de - дэ ze - дзэ ge - гэwo - о po - по bo - бо do - до zo - дзо go - гоСочетанияkya - кя kyu - кю kyo - кё mya - мя myu - мю myo - мёsya - ся syu - сю syo - сё rya - ря ryu - рю ryo - рёtya - тя tyu - тю tyo - тё gya - гя gyu - гю gyo - гёnya - ня nyu - ню nyo - нё zya - дзя zyu - дзю zyo - дзёhya - хя hyu - хю hyo - хё bya - бя byu - бю byo - бёСистема ХепбёрнаВо второй половине XIX века американский миссионер Д. К. Хепбёрн (J. C. Hepburn) предложил собственную систему ромадзи-транскрипции, основанную на английском способе записи согласных и латинском способе записи гласных. Система Хепбёрна стала фактическим стандартом транскрипции японского языка сначала в англоязычных странах, а потом и во всех государствах, использующих латиницу. Во времена оккупации после Второй мировой войны система Хепбёрна была объявлена официальной и в Японии. Она до сих пор продолжает использоваться японцами, когда они ведут переписку с иностранцами. Именно транскрипцию по системе Хепбёрна чаще всего можно встретить в Интернете. Различия между официальной и хепбёрновской системами: si - shi ti - chi zi - ji hu - fusya - sha tu - tsu zya - ja syu - shu tya - cha zyu - ju syo - sho tyu - chu zyo - jo tyo - cho Н и МN перед p, b, m в хепбёрновской системе (и в произношении, но не в официальной системе) заменяется на m. Аналогичные изменения происходят и в киридзи. sanma - samma - самма kanpai - kampai - кампай sinbun - shimbun - симбунСлоговое "н" перед гласными иногда обозначается как "нъ", чтобы отличить его в произношении от "н" как части слога: "канъи" ("ранг"), но "кани" ("краб"). Обозначение долготы гласногоВ официальной системе - удвоением гласного (ookii) или значком ^ над буквой. Долгота звука "o" часто обозначается сочетанием "ou": "ryousi".В хепбёрновской - как в официальной системе, а также чертой над буквой и буквой "h" после гласного - "Yohko".В киридзи - двоеточием после буквы (рё:си) или чертой над буквой. Долгота гласного также может вообще не обозначаться, так как передача этого фонетического признака не имеет смысла в русском языке. Особенно часто долгота гласных не обозначается при передаче японских имен. Например, имя "Таро" в ромадзи записывается как "Tarou". Ши, Джи, ЧаЭти слоги иногда можно встретить в русской записи японских имен и названий. Как видно из вышеизложенного, такая запись обычно возникает как попытка транскрибирования не собственно японского оригинала, а Хепбёрн-ромадзи. Тем не менее, нет никаких предпосылок к использованию такой записи (кроме признания собственной лингвистической некомпетентности). В японском языке различие между, скажем, "си" и "shi" не имеет смыслоразличительного значения, и эти два слога в произношении свободно заменяют друг друга в зависимости от особенностей речи данного человека. Русское же "ши" на самом деле - [шы], в японском языке отсутствующее. В то же время именно система киридзи является в России основной для использования в официальных документах и географических картах (самый известный пример - Хиросима), а также в современном народном фольклоре (см. классический анекдот про японца по имени Накосика Сукасено). По этой же причине беспочвенны попытки соблюдения в записи кириллицей ряда других субъективных фонетических явлений, скажем, редукции "у" между глухими согласными и в конце слов ("Аска" и "Асука"). Для сравнения можно представить себе английскую запись русского литературного произношения слова "водовоз" как "vdavos", что фонетически верно, но "по сути - издевательство". Для полноты картины отметим, что существует полемика между российскими японистами - имеет ли смысл заменить в официальной транскрипции мягкое "т" на "ч" ("Атика" и "Ачика"). Фонетически это допустимо, но практически неразумно, так как приведет к еще большей путанице. Э и ЕВо многих случаях в иностранных словах там, где должна быть "э", пишется "е", как более привычная для русского языка, если в этой позиции "е" будет произноситься как [э]. Сравните, например, "каре" или "кабаре", но "экипаж". Поэтому допустимо и в японских словах производить эту замену ("камикадзе" вместо "камикадзэ"). Обычно эту замену можно встретить на географических картах ("Хакодате" вместо "Хакодатэ"). Обратите внимание, что слово "аниме" пишется через "е", потому что является японским сокращением от английского "анимейшн" (animation) и записывается по правилам транскрипции английских слов. Тем не менее, заменять "э" на "е" настоятельно не рекомендуется - во избежание путаницы с "ё без точек". Ё и ЙоВ начале иностранных слов часто вместо буквы "ё" пишут "йо" ("Йорк", а не "Ёрк"). Это связано с давней традицией писать "ё" как "е", что при чтении незнакомых иностранных слов может повлечь за собой серьезное искажение произношения. В принципе, это относится и к японским словам. Поэтому написания, скажем, "Ёко" и "Йоко" равнодопустимы, но использовать рекомендуется первое. Совершенно недопустимо просто опускать точки над "ё". Названия "Токио" (Toukyou), "Киото" (Kyouto) и "Иокогама" (Yokohama) пишутся через "ио" и "г" согласно давней традиции. СклонениеЯпонские слова, оканчивающиеся в транскрипции на "а", "я", "й" и "н", склоняются в соответствии с правилами русского языка, хотя есть противостоящая этому лингвистическая традиция "японистов-радикалов". Нет никаких оснований этого не делать. Если важно определенно указать начальную форму слова, следует переформулировать его первое упоминание в тексте так, чтобы это слово стояло в именительном падеже. Пример: "Работы Нагая Го..." -> "Нагай Го создал множество произведений...". Если написать "Работы Нагай Го", то по-русски это будет значить, что Нагай Го - женщина. Родной язык надо уважать больше, чем иностранный. ^_^ ПроизношениеНе стоит рассматривать вышеизложенное как пособие по правильному японскому произношению. Это руководство по тому, как записывать слова, используя кириллицу. Реальное произношение в японском языке сильно отличается от русского и средствами российской графики не передается принципиально. В связи с этим в современном русском языке сложилась практика произнесения японских (и вообще иностранных) слов, ориентируясь на их русскоязычное написание. Естественно, при этом достаточно часто японские слова произносятся существенно отлично от оригинального японского произношения, но не нужно пугаться таких ошибок - это нормальное явление, свойственное большинству языков мира, в том числе и японскому. УдарениеОбычно японские слова, названия и имена в русском языке произносятся с ударением на предпоследний слог, и такое ударение вообще предпочтительно в сомнительных случаях. Тем не менее, есть целый ряд исключений, в частности: Слова, оканчивающиеся на "он", "ан", "моно" и "ко" (в трехсложных словах), произносятся с ударением на последний слог: "иппОн", "дзёмОн", "кимонО", "нурикО", но "хЭйко", "тЭнно", "нагАно". В случае окончания "эн" - можно и так, и так (сэйнЭн - сЭйнэн). Слова, оканчивающиеся на дифтонги "ай/эй/уй/ой", произносятся с ударением на последний слог: "сэнсЭй", "самурАй", "бэнкЭй". Ударение не может падать на "у" и "и", стоящие между двумя глухими согласными. В этом случае оно переносится на второй от конца слог (если он есть), либо на последний слог: "Асука", "сукА", "тАсуки", "тЭдзука", "фукУ". Если в японском слове последний слог долгий, то ударение падает на него, даже если долгота слога не передается в написании: "махО". Слово "тОкио" произносится так согласно традиции (собственно говоря, более корректное написание - "Токё"). Слова, содержащие один слог с "ё", допустимо произносить с ударением на этот слог (по общему правилу русского ударения): "аУм синрикЁ" ("Аум" - слово не японское и произносится по другим правилам). К сожалению, мне пока не удалось найти авторитетный источник, описывающий правила формирования произношения в русском языке японских слов. В связи с этим вышеизложенные правила сформулированы мной на основании анализа исторически сложившегося произношения в среде отаку. ^_^ Впрочем, открою маленькую профессиональную лингвистическую тайну - справочники по правильному произношению формируются аналогичным образом, только по опросам более представительных коллективов. Если вы располагаете более авторитетными или полными сведениями по этому поводу, очень прошу сообщить об этом мне. Е. Д. Поливанов - биографическая справкаЕвгений Дмитриевич Поливанов родился 28 февраля (12 марта по новому стилю) 1891 года в Смоленске. В 1912 году он окончил Петербургский университет и, одновременно, Восточную практическую академию (по японскому разряду). В 1917-1918 годах он работал заместителем наркома иностранных дел по странам Востока. В 1919 году Поливанов стал профессором Петроградского университета. К тому времени он уже владел 17 языками. В 1921 году Поливанов перешел на работу в Коминтерн, затем стал профессором Средниазиатского университета в Ташкенте. В 1926 году он вернулся в Москву для работы в ряде востоведческих учебных заведениях. В 1929 году он стал профессором Узбекского государственного НИИ в Самарканде (с 1930 года - в Ташкенте), а в 1934 году - в Киргизском институте культурного строительства (г. Фрунзе). Главный труд Поливанова - "Введение в языкознание для востоковедных вузов" (1928), первый учебник такого рода в нашей стране. Также он в 1930 году выпустил (в соавторстве) "Грамматику современного китайского языка" и "Грамматику японского разговорного языка", перевел на русский язык киргизский народный эпос "Манас". Вместе с Ю. Н. Тыняновым, Б. М. Эйхенбаумом и другими известными литераторами стал основателем и участником ОПОЯЗа (Общества изучения поэтических языков). В 1928-1929 годах Поливанов резко выступил против социально-марксистского "Нового учения о языке" академика Марра. За это он подвергся травле со стороны учеников Марра, ему запрещали работать и печататься. 1 августа 1937 года он был арестован во Фрунзе, а 25 января 1938 года - расстрелян в Москве. В 1963 году Поливанов был посмертно реабилитирован. Ссылкиhttp://www.susi.ru - Целый ряд статей о правильности киридзи-транскрипцииhttp://www.komi.com/Japanese/ - "Самоучитель Японского Языка", онлайновое обучение японскому языку, уроки, много примеров и другой нужной информацииhttp://www.rinet.ru/~vit/ - "Страница Виталия Загребельного", отличный русский источник, много ссылок на разнообразнейшие полезные ресурсы по языку, FAQ
Комментарии: 0 Просмотров: 143 Группа: Япония Метки: киридзи и ромадзи, япония
Японские именаСовременные японские имена состоят из двух частей - фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, японцы часто записывают свои имена в "европейском порядке" (имя - фамилия), если пишут их ромадзи. Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чтобы ее не путали с именем (из-за вышеописанного разнобоя). Исключение составляет император и члены его семьи. У них фамилии нет. Девушки, выходящие замуж за принцев, также теряют свои фамилии. Древние имена и фамилииДо начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии довольствовалось личными именами и прозвищами. Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-таки были, они не меняли их при вступлении в брак. Фамилии делились на две группы - фамилии аристократов и фамилии самураев. В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов практически не увеличивалось с древнейших времен. Многие из них восходили к жреческому прошлому японской аристократии. Наиболее почтаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название - "Госэцукэ". Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссё) и канцлеры (кампаку) Японии, а из числа женщин - выбирались жены для императоров. Следующими по знатности были кланы Хирохата, Дайго, Куга, Оймикадо, Сайондзи, Сандзё, Имайдэгава, Токудайдзи и Каоин. Из их числа назначались высшие государственные сановники. Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё но гогэн). Далее шли уже все остальные аристократические кланы. Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перешла к самураям. Среди них особым уважением пользовались кланы Гэндзи (Минамото), Хэйкэ (Тайра), Ходзё, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода. Целый ряд их представителей в разное время были сёгунами (военными правителями) Японии. Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) "благородного" смысла. Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу "нумерации". Первый сын - Итиро, второй - Дзиро, третий - Сабуро, четвертый - Сиро, пятый - Горо и т.д. Также, кроме "-ро", для этой цели использовались суффиксы "-эмон", "-дзи", "-дзо", "-сукэ","-бэ". По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни, например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды, чтобы воззвать к его милости. По правилам самурайских поединков перед боем самурай должен был назвать свое полное имя, чтобы противник мог решить, достоин ли он такого соперника. Разумеется, в жизни это правило соблюдалось куда реже, чем в романах и хрониках. В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс"-химэ". Его часто переводят как "принцесса", но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням. Для имен жен самураев использовался суффикс "-годзэн". Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками. Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс "-ин". Современные имена и фамилииВ ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии. Естественно, что большая их часть была связана с различными приметами крестьянской жизни, особенно с рисом и его обработкой. Эти фамилии, как и фамилии высшего сословия, также обычно составлялись из двух кандзи. Наиболее распространенные сейчас японские фамилии - Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига. Мужские имена изменились меньше. Они все также часто зависят от "порядкового номера" сына в семье. Часто используются суффиксы "-ити" и "-кадзу", означающие "первый сын", а также суффиксы "-дзи" ("второй сын") и "-дзо" ("третий сын"). Имена, содержащие "син", обычно считаются неудачными и несчастливыми, потому что "син" по-японски - "смерть". Большинство японских женских имен заканчиваются на "-ко" ("ребенок") или "-ми" ("красота"). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой. Некоторые современные девушки не любят окончание "-ко" в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени "Юрико" может называть себя "Юри". По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа. Уже несколько лет в парламенте обсуждается поправка в Гражданский кодекс, разрешающая супругам оставлять добрачные фамилии. Однако пока она никак не может набрать необходимое количество голосов. После смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов - иногда еще до смерти человека.
Комментарии: 0 Просмотров: 218 Группа: Япония Метки: японские имена и фамилии, япония
Группа со значением "Привет" Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас". Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант. Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс". Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день". Обычное приветствие. Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер". Обычное приветствие. Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант. Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант. Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант. Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант. Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии. Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант. Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие. Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону. (не советую использовать, а то люди пугаються....)Группа со значением "Пока" Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики. Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный вариант. Мата асита (Mata ashita) - "До завтра". Обычный вариант. Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант. Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант. Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся". Неформальный вариант. Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант. Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант. Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи". Несколько формальный вариант. Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант. "Да" и "Нет"В этом разделе описаны популярные выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия. Группа со значением "Да" Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие. Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение. Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма. Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант. Группа со значением "Нет" Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента. Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо. Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего". Группа со значением "Конечно": Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же". Мотирон (Mochiron) - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении. Яхари (Yahari) - "Так я и думал". Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого. Группа со значением "Может быть" Маа... (Maa) - "Может быть..." Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются". Группа со значением "Неужели?" Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма. Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма. Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!" Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого. Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно как..." Формальный вариант. Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант. Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант. Масака! (Masaka) - "Не может быть!" Выражения вежливостиВ этом разделе описаны популярные выражения вежливости, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки. Группа со значением "Пожалуйста" Онэгай симасу (Onegai shimasu) - Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа "сделайте нечто для меня". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Онэгай симас". Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма. - кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите". - кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не могли бы вы сделать нечто для меня?". Например, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Не могли бы вы придти?". Группа со значением "Спасибо"Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти. Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Аригато годзаймас". Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма. Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо". Вежливая форма. Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма. Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма. Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма. Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением. Группа со значением "Пожалуйста" До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма. Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма. Группа со значением "Простите" Гомэн насай (Gomen nasai) - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от "сумимасэн"). Гомэн (Gomen) - Неформальная форма. Сумимасэн (Sumimasen) - "Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка. Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая, обычно мужская форма. Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма. Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника. Сицурэй (Shitsurei) - Аналогично, но менее формальная форма Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе. Мосивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант. Прочие выражения Додзо (Douzo) - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо". Тётто... (Chotto) - "Не стоит беспокоиться". Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю. Стандартные бытовые фразыВ этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки. Группа "Уход и возвращение" Иттэ кимасу (Itte kimasu) - "Я ушел, но еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу. Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку". Иттэ ирасяй (Itte irashai) - "Возвращайся поскорей". Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение домой. Окаэри насай (Okaeri nasai) - "Добро пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма". Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма. Группа "Еда" Итадакимасу (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю [эту пищу]". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас". Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "Спасибо, было очень вкусно". Произносится по окончании еды. Готисосама (Gochisousama) - Менее формальная форма. ВосклицанияВ этом разделе приведены различные восклицания, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки. Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!" Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание - это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами. Сугой! (Sugoi) - "Круто" или "Крутой/крутая!" По отношению к людям используется для обозначения "мужественности". Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый, офигительный!" Сутэки! (Suteki!) - "Крутой, очаровательный, прекрасный!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Стэки!". Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение испуга. Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или "Берегись!" Хидой! (Hidoi!) - "Злюка!", "Злобно, плохо". Тасукэтэ! (Tasukete) - "На помощь!", "Помогите!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Таскэтэ!". Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!" Дамэ! (Dame) - "Нет, не делайте этого!" Хаяку! (Hayaku) - "Быстрее!" Маттэ! (Matte) - "Постойте!" Ёси! (Yoshi) - "Так!", "Давай!". Обычно произносится как "Ёсь!". Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!" Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - "Ой!", "Больно!" Ацуй! (Atsui) - "Горячо!" Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке", "Здоров". Кампай! (Kanpai) - "До дна!" Японский тост. Гамбаттэ! (Ganbatte) - "Не сдавайся!", "Держись!", "Выложись на все сто!", "Постарайся на совесть!" Обычное напутствие в начале трудной работы. Ханасэ! (Hanase) - "Отпусти!" Хэнтай! (Hentai) - "Извращенец!" Урусай! (Urusai) - "Заткнись!" Усо! (Uso) - "Ложь!" Ёкатта! (Yokatta!) - "Слава богу!", "Какое счастье!" Ятта! (Yatta) - "Получилось!"
Комментарии: 0 Просмотров: 128 Группа: Япония Метки: популярные японские выражения, япония
EbaEbarinEbikoEbisuEchikoEdisuEdonaEhikoEidorianEidorianaEikoEimiEinjeruEipuriruEiraEishiEkikoEkoEkukoEmaEmakoEmiEmikaEmikoEminaEmiriEmuEmukoEnaEnakoEnbaEnkoEraEreEreinErenErenaErenoaEriEriaErikaErikoErin ErinaEririnErisaErisuEritsuErizaErizabe-toErizabesuEruErubiaErusaErushiEsaEsakoEsaruEshikoEsutaEsuteruEtsuEtsukoEtsumiEtsuoEtsurikoEtsuyoEuiko
Ezura
F
FanFaraFaritaFeiFerishiFerishiaFerishitiFionaFiripinFirisuFoibeFudekoFudjikoFudzukiFueiFuekoFuemiFuifuiFuji FujieFujikoFujimiFujinoFujitaFujiweFujiyoFukamiFukiFukikoFukimiFukuFukujuFukukoFukumiFukunoFukuyoFumiFumieFumiekoFumikaFumikiFumikoFuminaFuminoriFumioFumiyaFumiyoFuneFuranFurikoFuro-rensuFuroaFuruyahitomiFusaFusaeFusakoFusamiFusayoFushimiFutabaFutabakoFutakoFutamiFutomiFuukoFuyakoFuyoFuyokoFuyuFuyukaFuyukoFuyumiFuziko
G
Ga-shiaGa-toru-doGaburieraGaburieruGeiruGemmeiGenmiGinGinaGinkoGinnojouGosukeGuendorinGuineviaGurecchenGureisuGurendaGurennaGuretaGurinisuGuroriaGyouko
Примечание: глазами просматривала , и ниткнулась на имя Гин....а разве это не мужское имя? В Бличе был такой персонаж Гин Ичимару если кто помнит....что-то призапуталась я с мужскими-женскими именами....
Комментарии: 0 Просмотров: 190 Группа: Япония Метки: японские женские имена e, японские женские имена f, японские женские имена g
В реальной жизни, как правило, хватает двух суффиксов: "-сан" и "-сэнсэй". Когда и какой - зависит от ситуации. А вот в аниме, где все обычно уже близкие друзья и где есть множество различных взаимоотношений персонажей - это играет одну из самых важных ролей (это же касается и фильмов, и игр, и книг). Даже просто слыша, как называют друг друга персонажи можно узнать о том, как они друг к другу относятся больше, чем даже слушая перевод этого аниме. Начнём с имён. Первое правило: Просто по имени человека называют только очень (!) близкие ему люди. Все остальные должны добавлять после имени суффикс вежливости. Второе правило: Называть человека по фамилии всегда вежливее, чем по имени. Называть человека по фамилии и имени - ещё вежливее, но используется редко. Третье правило: Если вас называют, прибавляя к вашему имени какой-то суффикс - это далеко не значит, что вы можете отвечать тем же самым! Например, учитель в школе всегда называет учеников на "ты", однако это не значит, что ученики могут называть на "ты" учителя. Аналогично, если парень называет девушку через -тян - это не значит, что она должна ответить тем же, даже если он её приятель - это будет или смешно или обидно. Суффикс "-сан": Это стандартный суффикс вежливости. Для обычного вежливого разговора с кем угодно, особенно если вы его не очень хорошо знаете. Если не знаете, какой суффикс использовать - используйте "-сан" - не ошибётесь. Суффикс "-чан" ("тян"): используется в нескольких случаях. Вообще, это дружеская речь. Чаще всего так называют девушек и девочек, как сами девушки, так и парни. Это вполне нормально. Однако если девушка назовёт парня через "-тян", то она либо оскорбит его, либо она с ним флиртует, либо он уже её парень. Это можно сравнить с нашими уменьшительными, только что используется этот суффикс только для девушек. Представьте, если незнакомая девушка назовёт парня Дениска, Сергунчик, Сашенька или типа того - что это может значить? Вот и тут также. Однако надо иметь в виду. Просто так парню называть незнакомую девушку на "-тян" тоже нельзя - это наглость. В аниме можно заметить, что все всегда так говорят с незнакомыми. Однако посмотрите - это же школьники! Вы сами в школе разве называли одноклассников на "вы"? Даже если они незнакомые. Вот и тут так - в детстве всё обычно проще. Далее. Для заведомо старшего по возрасту человека абсолютно нормально называть всех девушек через "-тян". И даже больше скажу - если вам 25, а девочке 10 - то будет несколько странно, если вы назовёте её через "-сан". Однако, это возможно, если надо говорить уважительно (например, она из богатой и/или уважаемой семьи, а вы - нет, и мудростью тоже не блещете). Если парень назовёт парня через "-тян" - это либо прямое оскорбление (нечто типа намёка, что он девчонка, слабак, и т.д. - т.е. обращение к нему как к девушке). Либо - если они, опять же, геи (правда, этого я не встречал - только слышал где-то, что вроде бы так возможно). И последнее, обобщая этот огромный монолог: как вы поняли из всего этого, суффикс "-тян" имеет оттенок покровительства. *(ещё см. примечание 1 в конце)* Суффикс "-кун": Ещё один частый суффикс, с которым связана куча проблем. Начнём с того, что используется он, обычно, по отношению к парням. Во всяком случае, в аниме. Причём, это не значит, что к мальчикам. Гендо в Neon Genesis Evangelion - далеко не мальчик. Как никак, руководитель японского отделения NERV. Однако члены SEELE называют его Икари-кун (они его боссы, так скажем, если кто не смотрел). И его близкий друг тоже так его называет. В общем, между мужчинами вполне нормально такое обращение. Конечно, только между знакомыми, иначе - только "-сан". Девушки тоже называют парней через "-кун". А вот чтобы парень назвал девушку так - это будет выглядеть явно покровительственно и отстранённо, с намёком на превосходство в знаниях или положении, по типу более старшего или учителя. Суффикс "-сама": Это суффикс крайнего уважения или восхищения. Как правильно написано на anime.ru - так обращаются к богам, к любимым девушкам, либо к очень уважаемым людям. В частности - слуга к своему хозяину. Примечание: Слуга - не в смысле, что как в древности, а вообще. Официант, домработница и т.д. Суффикс "-сэмпай": Это обращение к "старшему товарищу". Тому, кто вроде как и одного с тобой социального статуса, или немного выше тебя, но в то же время в чём-то более опытный, когда тебе есть чему у него поучиться и ты это, собственно, и делаешь (а он тебе помогает). Так может обращаться ученик младших классов к ученику старших, например. Так же в качестве суффиксов могут использоваться названия некоторых профессий (к примеру, "-сэнсэй" - учитель). Cуффикс «-доно» : Обращение к «старшему по званию – рядового к командиру, модератора - к администратору и т.д. ^_^ (с) автор неизвестен. >.< Как обычно, своровано все, что можно.
Комментарии: 0 Просмотров: 123 Группа: Япония Метки: суфиксы вежливости, япония
Ругательства * Симатта (Shimatta) - "Блин, черт, облом". * Симаймасита (Shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании. * Ти (Chi) - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо. * Кусо/Ксо (Kusou) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания. * Тикусё/Тиксё (Chikushou) - "Сука". Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание. * Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - "Канай отсюда". * Дзаккэнаё! (Zakkenayo) - "Пошел на...". * Синдзимаэ! (Shinjimae!) - "Убирайся к черту!" * Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю". * Бу- (Bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, "бу-ккоросу" примерно переводится как "убью на фиг". Оскорбления * Киккакэ (Kikkake) - "позер", пытающийся казаться круче, чем есть. * Тикусёмо (Chikushoumou) - "Сукин сын". * Ама (Ama) - "Сучка". Вообще-то, переводится как "монахиня". * Бака (Baka) - "дурак". Не очень оскорбительное выражение. Xасто используется детьми. * Бакаяро (Bakayarou) - Более оскорбительная и "крутая" форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу * ближе к "ублюдок". * Ахо (Ahou) - "Придурок, недоумок". * Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) - Оскорбительный мужской вариант местоимения "ты". Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь". * Онорэ (Onore) - То же самое, но более грубо. * Кисама (Kisama) - То же самое, но еще более грубо. * Коно-яро! (Kono-yaro) - "Сволочь!" * Рэйдзи (Reijii) - "Псих". * Одзёсама (Ojosama) - "Принцесса", испорченная девчонка из богатой семьи. * Хаппо бидзин (Happo bijin) - Двуличный, ко всем подлизывающийся человек. * Яриман! (Yariman!) - "Шлюха!" * Косё бэндзё (Kosho benjo) - "общественная уборная", девушка, которая никому не отказывает.
Комментарии: 0 Просмотров: 108 Группа: Япония Метки: японские ругательства и оскорбления
Вашему вниманию представляется мини-словарик наиболее часто встречаемых (в кино/музыке/аниме) японских выражений с комментариями по употреблению. - A - Asobu - играть Abunai - опасный (`Abunai!` = `Осторожно!`) Aho - дурак, идиот Ai - романтичная любовь Akachan - ребенок Akarui - яркий, веселый (индивидуальность) Akuma - демон, дьявол, злой дух Animeeshon - мультипликация. Обратите внимание, что animeeshon (в отличии от его обычного сокращения - anime) не ограничен только японской анимацией, оно может использоваться для обозначения любого вида мультипликации Аite - противник. Будьте осторожны, слово имеет несколько вариаций. Его также употребить по отношению к партнеру танца Аniki/aneki - сленговое выражение, обозначающее нечто вроде `старший брат`/`старшая сестра` Aki - падение, низвержение Amadare - дождевая капля Ame - дождь Ara - `О`k`, `Привет` или `Ох` (в качестве междометия) Aruiwa - или, либо, возможно Atama - голова Ayashi - фантастика Ashita - завтра - B - Baka - дурак, идиот Bakudan - бомба Bangasa - традиционный японский зонтик, сделанный из деревянной и бумаги Bataa - масло Bento (бэнто) - еда, положенная в пластмассовую, лакированную или плетеную коробочку, которую японцы берут в поездку, на прогулку или на экскурсию, на работу, в школу. Чаще всего состоит из риса Bideo - видео, видеолента. Происходит от английского слова `video` Bikkuri - удивить Bijin - красивая женщина Bishoujo - прелестная девушка, красавица Bishounen - привлекательный молодой человек Bokken (боккэн) - деревянный меч для тренировок Boushi - шляпа Bunraku - японский крупномасштабный марионеточный театр - C - Chotto - немного (`chotto matte` = `подождите немного`) Сhanto - должным образом, в точности Cha - японский зеленый чай Chigao - неправильно, различие Chisai - маленький, крошечный Сhoppiri - маленькое количество Chibi - маленький, молодой; в аниме под этим термином понимают карикатурно-маленькие изображения героев (признак того, что герой ведет себя по-детски) Cho - супер Chojin - супермен Chojo - супер-женщина Сhigau - глагол, используемый для обозначения чей-либо неправоты Сhikara - сила, власть, мощь - D - Daijobu - `Я в порядке`, или используется как вопрос (`Как дела?`, `Ты в порядке?`) Damaru - молчать Damasareru - быть обманутым Dare - кто Daruma - кукла, которая используется для исполнения желаний Densetsu (денсецу) - легенда Desu - это Deta - появляются Doko - где Doko ni - где? Domo - очень Dorekurai - как Dojo (додзё) - зал для занятий Doshite - почему Doyatte - как Douzo (додзо) - `Прошу`. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - `Домо` - E - Echi - извращённый, извращать Eiyu - героический Engi - театр Erai - большой - F - Fubuki - метель, снежный буран Fuenukkusu - феникс Fuku - женская школьная униформа Furo (фуро) - японская баня Furoba - ванная Fushigi - мистический, волшебный, загадочный Futon (футон) - в традиционных японских домах спят на матрацах - футонах, которые утром убирают в шкаф-оси-ирэ. Также в комплект спальных принадлежностей входит подушка и одеяло Fuyu - зима Fuzakeru - играть, дурачиться - G - Gaikokujin/Gaijin - иностранец (с точки зрения японца) Gaki - молодой, незрелый человек Gambatte! - `Удачи!`, `Старайся!` Ganbaru - упорствовать Ganbare - вынести, упорствовать Ganjitsu - 1ое января Gekiga - драма, игра Genki - дух, мужество, твага, энергия, здоровенный, крепкий Genki desu - хорошо, отлично Genso - иллюзия Geta - традиционная Японская обувь, состоящая из деревянной сандалии, с двумя параллельными планками древесины Giku - ложь Giri - долг, обязанность Giri-giri - приближение к пределу, границам Ginga - Галактика. В более узком смысле - Млечный путь Ginzuishou - серебрянный кристалл - H - Ha - листва Hachimaki (хатимаки) - белая ленточка на голове, символ полной концентрации на своем деле Hanabi - фейерверк Hakama (хакама) - юбкообразные, часто плиссированные, штаны, похожие на широкие шаровары Hana - цветы Hanabira - лепесток Hanami - праздник любования цветением вишни Hareru - солнышко Haru - весна Hashi - палочки для еды Hashiru - бегать Hatsukoi (хатсукои) - первая любовь (платоническая) Hatsumode - празднование Нового Года Hatsuyume - освещенный(зажженный); буквальный перевод `Сначала мечтайте` (hatsu = сначала, yume = мечта) Hajimemashite - `Как ваши дела?` Hayaku - быстро, рано, торопиться Hazukashii - смущение Heisei - мир, спокойствие Henshin - трансформация, преображение Hidari - левый Hentai - порно анимэ/манга. Буквально переводится как `извращённый` Hidoi - серьезный, резкий Hime - принцесса; благородная девушка Himitsu - тайна Higasa - зонтик солнца или пляжный зонтик Hon (хон) - книга Hoshiboshi (хош(с)ибош(с)и) - звезды Hotaru - светлячок Hoseki - драгоценный камень Hoshi - звезда Hyoeyu - изгнанник, отверженный - I - Iichi - один Ichiban - первый, лучший Iie - нет; используется, как отрицание сообщения собеседника Ikenai - не позволенный Iku- идти Imouto - младшая сестра Inoch - жизнь Inu - собака Irrashaimase - `Добро пожаловать!` Itai - болезненный; используется, как междометие `Ой!` Itazura - шалость Itsu - когда, если Itekimasu - `Я ушел!` Iterashai - переезд, перевод Itoko - кузен Izumi - фонтан - J - Jigoku - ад Jagaimo - картофель Joou - королева Juu - оружие, винтовка Ja ne -`Ещё увидимся` Juku - школа Jyu - десять Joshikousei - ученица средней школы Jiji- дед, дедушка Josei - ободрение - K - Kai - ракушка, моллюск Kaidashi - поход за покупками Kaiju - монстр Kage - тень, оттенок Kakumei - революция Kamawanai - независимо от Kame - черепаха Kamen - маска Kami - бумага (отдельные листы и материал) Kaminoke - волосы (на голове) Kami-sama - Бог, божественный Kanarazu - `Я клянусь!`/ ` Чего бы мне это не стоило! ` Kanojo - она (3 лицо, женский род); подруга Kanji - иероглифы, представляющие собой основу письменности в японском Kanrinin (канринин) - управляющий, хозяин, хозяйка Kanpai - тост Kantai - флот Kappa (каппа) - водяные духи Kare - он (3 лицо мужской род); друг Karui - легкий (вес) Kasumi - туман, дымка Kata (ката) - система боевых движений, в которых содержатся все основные технические действия и передвижения, существующие в стиле. Выполняющий ката ведет медитативный поединок против нескольких противников, атакующих одновременно, различных по силе, росту, технике владения ударами и вооружению. Ката воссоздает условия реального поединка, заставляет действовать на уровне подсознания. В результате вырабатывается автоматизм движений и рефлексов Katana (катана) - меч самурая с изогнутым лезвием 65-80 см длиной Kaze - ветер (Kamikaze=`Божественный ветер`) Kau (кау) - покупать Kawa - река Kawaii - симпатичный; привлекательный, прелестный Kawaiikune (кавайикунэ) - немилая или попросту противная Ke - волосы; мех; шерсть Kechappu - кетчуп Kedo - но, ведь, же, зато, впрочем, же Keiki (кэйки) - ребенок или дети Keisatsu - полиция Kega - рана, ущерб Ki - сущность, энергия, дух, воздух, чувство, ум; лес или дерево (категории числа и пола в японском языке практически не используются) Kiba - солнце Kibun - настроение; чувство Kiiroi - желтый Kinryoku - святилище Kimagure - причудливый Kimochi - ощущение, чувство, настроение, расположение Kimono - традиционная японская одежда Kinishi nai - `Не волнуйтесь об этом` Kirai - ненависть, неприязнь Kiri - туман Kishi - рыцарь Kissaten (киссатэн) - мелкая забегаловка типа кафетерия Kitsune - лиса Kitsunegari - охота на лис Koibito - возлюбленный/возлюбленная; друг/подруга Kodomo - ребёнок Kodachi - группа деревьев, роща Koi - любовь Koinu - щенок Kokoro - сердце Kompeki - лазурно-синий Kono - этот, данный Koneko - котёнок Kori - лёд Korosu - убивать Kotaete - отзываться Kotchi - сюда, здесь Kouhai (кохай) - младший по положению Kouma - жеребёнок Kowai - страшно Kurai - темный; мрачный. Главным образом используемый буквально, чтобы описать недостаток света, но может также использоваться фигурально, чтобы описать настроение Kuru - прибытие Kuro - чёрный Kunoichi (куноичи) - девушка-ниндзя Kuroi - черный (цвет); темный Kusa - трава Kuso (кусо) - раздражающий, нахальный Kyu - девять Kyuuketsuki - вампир - M - Maho - магия Makaseru - возлагать, доверять Makeru - проигрывать, растерять, терять Mainichi - каждый день Majime - прилежный, старательный, усердный, порядочный, честный Mamono - монстр; призрак; спектр; дух; демон Mamoru - защищать, охранять Manga - японские комиксы Manga-ka - профессиональный создатель манги (причем эта профессия совмещает в себе художника, режиссера и сценариста) Manga-kissa - `manga-кафе`. Это - магазин, который содержит большой ассортимент мангию. Люди платят за полчаса или час, чтобы посидеть и почитать различную mang`у Manmo - демон Masaka - невероятно Masutaado - горчица и приправа Matsu - ждать Matte - подождать Mazoku - ma = зло, zoku = люди... в основном это монстры и демоны Meishi - визитная карточка Megami - богиня Migi - правый, право Miko - жрица или дева Minaku - окруженный любовью и красотой Misairu - ракета Mizu - вода Mochi - рисовый пирог Mochiron - конечно, без сомнения, естественно Mononoke - дух; призрак minna (мина)- друзья (или просто - `все`, находящиеся рядом в эту секунду) Mori - лес Moshi-Moshi - неофициальное телефонное приветствие Musume - молодая женщина; часто используется, чтобы обратиться к дочери Muteki - непобедимый, неуязвимый - N - Nagare-boshi (нагарэ-бош(с)и) - падающая звезда Naruhodo - `Я вижу`, `Я понимаю` Namida - слёза Nani - что (может также использоваться как возглас или замешательства) Nasakenai - жалкий, позорный Natasuyasumi - летние каникулы Natto - японское блюдо из забродивших соевых бобов, которое даже большинство японцев отказывается есть Natsu - лето Ne (нэ) - частица (обычно в конце предложения), поощряющая собеседника согласиться со сказанными словами Neko (нэко) - кошка (кот) Nezumi - мышь Nippon - Япония (Nippon имеет немного более традиционный характер чем Nihon) Ni - два Nigeru - бежать, убегать Nigiri - шарики риса Niji - радуга Nijizuishou (ниджизуисёу) - я (женск.) Niku - мясо; плоть Ningen - человек; человечество Nihon - Япония Nodachi - относительно редкая форма изогнутого японского меча, подобного katan`е, но более длинного - O - Obaa-chan - бабушка (более вежливый вариант) Obake - призрак, дух Obasama (обасама) - мама, женщина средних лет Ofukuro (офукуро) - мама Ofuro (офуро) - японская баня Ojii-chan - дедушка (более вежливый вариант) Ojisama (одзисама) - дядя, мужчина средних лет Ojisan (одзисан) - дядя, мужчина средних лет Ojousama - почтительное обращение к дочери человека из высшего класса (также используется как оскорбление к девочке/девушке, подразумевая, что она чрезмерно наивна или избалована) Okaa - мать Okaasan (окаасан) - мама Okaeri (о-каэри) - добро пожаловать домой Okairinasai - добро пожаловать домой Okami - волк Okane - деньги Okashii - странный, неожиданный Okonomiyaki (окономияки) - `японская пицца`, толстые лепешки, жарящиеся на железной сковороде. В тесто добавляется мясо (свинина, говядина) и овощи, готовую окономияки поливают соусом. Oku - сто миллионов (100,000,000) Okaa-chan - мать (более вежливый вариант) Omedeto - поздравления Omake - премия Omocha - игрушка Omoi - тяжелый; важный Omoshiroi - забавный, забавный, интересный Onbe-san - старшая сестра, или невестка, а также любая молодая женщина Oneechan (онээтян) - старшая сестра Oneesan (онээсан) - тоже старшая сестра, но более вежливо (суффикс -сан, а не -чан) Onegai - пожалуйста Oni - сказочные великаны-людоеды Onii-chan - старший брат (более вежливый вариант) Onna (онна) - девушка, женщина Orenji - оранжевый Otaku (отаку) - преданный поклонник аниме/манги Otanku - глупый Oto-chan - отец Otoko - человек Otouto - маленький брат Otome - девочка; молодая леди Otou-chan - отец (более вежливый вариант) Otousan - отец Ou - король Oyaji (оядзи) - старик в значении отец Oyasumi - спокойной ночи - P - Prinsess (принсэсу) - принцесса Pika - блеск света - R - Raion - лев (транскрипция английского слова) Ramen (рамен) - лапша, приготовленная в мясном или овощном бульоне Ringo - яблоко Roku - шесть Romanji - фонетическое написание японских слов, с помощью римского алфавита Ronin (ронин) - самурай, покинувший по каким-либо причинам свой клан и оставшийся без хозяина Ryu - дракон - S - Saa - уклончивый ответ, указывающий, что сказанное стало пищей для размышлений Sake (сакэ) - основной компонент, из которого готовится этот японский спиртной (около 16-18°) Sakura - лепестки цветков японской вишни San - три Saru - обезьяна Sashimi - блюдо из сырой рыбы Sayonara - До свидания! Sebrio - костюм Segei - справедливость Sei - божественный Seihuku - школьная униформа Seinen - относится к молодым, взрослым мужчинам Seppuku (сеппуку) - ритуальное самоубийство Senki - столетие Sennoujuku - подготовительная школа, занятия в которой направлены на подготовку к экзаменам Senpai (сэмпай) - старший по положению Sensei - наcтавник, учитель (иногда используется как суффикс) Senshi - солдат, воин Sentai - команда Seiyuu - озвучивающие аниме актеры и актрисы. В Японии - это отдельная профессия, многие из них весьма известны и популярны, у них есть свои фэны и фан-клубы, сайты в Интернете и так далее. Setsuhen - хлопья снега Shabon - мыло Shi - четыре Shiawase - счастье/ быть счастливым Shichi - семь Shikashi - однако, но Shi kuretto - секрет Shimatta (симатта) - блин, черт, облом Shinnai (синаи) - японский тренировочный меч из четырех полос бамбука, связанных кожей Shin - новый Shinjiru - вера, доверие Shinkai - глубокое море Shinto - самая старая религия Японии (синтоизм основан на преклонении и сосуществовании с естественным миром) Shinobi - крадущийся, тайный. Это слово обычно упоребляется с другими словами. Например `shinobi ashi` = `идти спокойно`; `shinobi koe` = `шептание`; `shinobi komu` = `крадущийся в` Shinu - умереть (Shinda = Мертвый, Shinanaide = Не умирай, Shine = Умри) Shiroi - белый (цвет) Shiruba - серебро Shita - низ Shitsukoi - постоянный, неустанный Shoji - раздвижные, бумажные стены Shojo (cёдзё) - девочка Shonen (cёнэн) - мальчик Shotai - отряд Shonen-Ai - буквально означает `любовь мальчика`, близкие (очень!) отношения между мужчинами Sono - те, эти Sora - небо Spatula (спатула) - лопата, лопатка Suishou - кристалл Sugoi - одна из трех превосходных степеней. Две другие - suteki и subarashii. Все три степени взаимозаменяемы. Однако, sugoi часто выражает восхищение кем - то (мощью или талантом) и может быть смешана с ощущением страха. Suru - делать Sukebe - непристойный, извращенный Suki - симпатия, привязанность (Suki da = Я люблю тебя) Suteki - замечательный, удивительный, большой Sumimasen - мне жаль Sushi - колобки из риса, приготовленного особым способом, и все многообразие рыбы, морепродуктов и овощей. Вопреки расхожему мнению, `суши` в Японии называется любое блюдо, при приготовлении которого используется рис с уксусом - T - Tachi - меч Tadaima - `Я дома!` Takaramono - сокровище Tai - организация или клуб Taihen - чрезвычайно Taisen - битва, война Taiyou - клык, ядовитый зуб Tankoubon - том манги Tanto (танто) - японский нож Tanoshii - забава, забавная Tanteidan - детектив Tamago - яйцо Tamashi - душа; дух Tasukeru - помочь (Tasukete Куре! = Помогите мне!) Тatakau - бороться, сражение Tatsu - стоять Teki - враг Tenku - зрение, вид Teriyaki - зажаренные кусочки мяса, предварительно замаринованные в соевом соусе с лимоном и луком, под кисло-сладким соусом или соусом барбекю Tempura (тэмпура) - овощи или рыбопродукты, зажаренные в кляре Tennou - император Tetsewon - могущественный Tsukue - стол Tsuru - подъемный кран Terebi - телевидение Toki - время Tomodachi - друг Tonikaku - в любом случае/так или иначе Tora - тигр Tori - птица Totemo - очень, чрезвычайно Tsuchi - грязь; земля; почва Tsuki - луна Tsunami - огромная океанская волна - U - Uchujin - чужой Uchuusen - космический корабль Uma - лошадь Umi - океан Uni - легкомысленный Unmei - судьба Uragirimono - предатель ureshii -счастливый urusai - шумный Usotsuki - лгун Usagi - кролик Ushi - корова, рогатый скот Ushu - космос Uso - ложь Uta - песня Utaite - певец, солист Utau - петь Uwasa - слух - W - Wakaru - понять (wakatta = понятно; wakaranai = не поймите) Wakizashi - японский короткий меч Wana - западня, ловушка Wareware - мы Waribashi - одноразовые палочки для еды Warui - вредно, гадкий, плохой Wasabi - своего рода зелено-цветная паста Washi - я (мужское местоимение, используемое старшими людьми) Watashi - я Watashi-tachi (ватаси-тачи) - мы - Y - Yabai - несчастный Yakusoku - обещание, присяга Yakuza - бесполезный, ничего не стоящий; синоним японской мафии Yama - гора Yami - мрак,темнота, тьма, мрачный, темно, темный, противозаконный, теневой Yame - остановить (Yamete = Остановите это) Yameru - оставить, закончить (Yamero! = Остановись!) Yappari - `Я знал это` Yaru - делать Yasai - овощи, продовольствие Yasashii - легкий, гладкий, несложный (yasashii seikaku = добродушный) Yatta - сокращенный вариант `yarimashita` = ` мы/я сделали это ` Yoma (ёма) - демон, приведение Yoroshiku - `должным образом`; `соответственно`; `лучших пожеланий` Yosei - фея Yoshi - повод, довод, мотив, причина Youkai - монстр; призрак; дух; демон Yume (юмэ) - мечта Yuki - снег Yunikon - единорог Yurusu - прощать (O-yurushi kudasai/Yurushite kudasai = Простите меня!; Urusanai/Yurusenai = Я прощаю тебя!) Yusha - герой Yuugi - танец, игра Yuurei - призрак; дух (обычно используется, чтобы описать беспокойные души мертвых) - Z - Zai - талант, способности Zen wakarimasen - `Я не понимаю вообще` Этот мини-слварик "ходит" по блогма и поэтому первоисточник трудно вычислить
Комментарии: 0 Просмотров: 123 Группа: Япония Метки: общеупотребительные японские слова и выражения
(^ ^)-(niko niko)- улыбка (*^_^*) - (nikott) - смущенная улыбка (^o^)/ - (wa--i!) - вау! (>_< ) - (itai!) - боль/страх (O_O)/ - (Gyaaa--!) - сильное удивление p(^^)q - (ganbare!) - пожелание удачи (Т__T) - (naki gao) - плач (-_-)zzz - (neteru) - спокойной ночи (^_^?) - (hate?) - не понял/вы поняли? (^_^)V - (pi--su!) - победа! (p_-) - (mushi megane) - ищет разгадку (^^)// - (hakushu) - апплодисменты (^-^)b - (ne!) - не так ли?/поздравление (-_-) - (mutt..) - скрытая злость (>_< )( >_< ) - (bun bun) - сильное отрицание ((((((^_^;) - (susususutt..) - не в своей тарелке (@_@) - (me ga mawaru) - мечтание, головокружение/обалдение W(`0`)W - (gaooooh) - кричит от злости o(^_-)O - (paanchi!) - ободряющий толчок (^_-)db(-_^) - (yubikiri) - обещание (^_^)/ - радость (*_*) - восхищение (^L^) - счастье (о_о) - удивление (O_O) - сильное удивление (о_О) - офигивание (V_v) - неприятное удивление (*^.^*) - возбуждение m(._.)m - извинение (!_!) - потрясение (?_?) - растерянность (-_-;) - болезнь (+_+)~ - смерть ^}{^ - любовь (* ^)3(*^^*) - *чмок* m(_)m - скромный поклон (.O.') - смущение ('_') - серьезен ('O') - пение (u_u) - досада 8(>_< )8- ревность (~o~) - ты с ума сошел! (n///n) - смущен (o|o) - удивлен (U_U) - извинение (>*-*>) - обьятия ^(*-*)^ - ликование (*O*) - невероятно! (<.<|>.>)// - оглядывается вокруг (p_q) - сконфужен (/_) - тает (*¬*) - течет слюна (Y_Y) - глубокая печаль (_) - фальшивая улыбка (>>) - косится ($v$) - жадность (_) - что за?! (¬_¬) - да, верно *скептически* (^.^)/~~~ - пока! (;_;)/~~~ - слезное прощание
Комментарии: 0 Просмотров: 105 Группа: Япония Метки: японские смайлы
A
A-ri-nA-suraAbiAbigeruAchikaAdaraAdereidoAdo AdoraAdzumiAdzusaAekaAeriAgasutaAgehaAgunesuAgyokuAhikoAiAikaAikiAikoAimiAinaAinokoAiriAiri-nAirisuAkagameAkakoAkanaAkaneAkariAkashikoAkawanaAkekoAkemiAkeruAkiAkieAkihoAkikawaAkikeAkikoAkimiAkinaAkinaruAkinoAkiraAkirakoAkisaAkiseAkiweAkiyoAkko AkoAkumiAkuroAmagoAmakoAmamiAmanaAmandaAmaraAmariAmayaAmbaAmbariAmiAmi-riaAmiiAmikaAmikoAmiriAmitiAnAnaiAndaAndoreaAneisuAnekoAniAniiAnisuAnitaAnjeraAnjerikaAnjiAnjuAnkokuAnnaAnnaburitaAnnettoAnnuAnonAnriAnyareiAnzuAoiAoikoAokoAonaAonoApapaArakoAramiArashiArataAreguraAreguzandaAreguzandoraAreguzandoriaArekkusuAreriaAresaAriAriaArieArieruArikaArikoArimiArinaArisaArishiaArisonArisuArisugawaAritsuneAroraAruArubataArumiArunettoAsaAsaeAsaedaAsagoAsahikoAsakaAsakoAsamiAsanashiaAsanoAsaweAsayoAshieyuAshikoAshuriAsoyeAsukaAsukakoAsukoAtakoAtariAtomioAtsuAtsueAtsukoAtsumiAtsuyoAyaAyaeAyahaAyakaAyakiAyakoAyamasaAyameAyamiAyanaAyaneAyanoAyanomiyaAyaoAyariAyasuraAyekaAyoAyoshiAyuAyukaAyukiAyukoAyumiAyumuAzamiAzukiyoAzumiAzusa
B
Ba-baraBa-jiniaBa-nisuBa-saBadoriyaBahijaBahiraBaiorettoBajitoBambiBananaBannaBanniBarakoBarenshioBarentinaBareriBarudaBashiraBeatorisuBenikoBenisaBerindaBerubaBerubettoBerunadettoBerunoBesuBetiBetsiBianeiBiankaBibariBibianBikkiBikutoriaBioraBiriBitaBoniBonitaBunjakuBunkoBunmiBuraBurancheBurendaBurettoBuriannaBurijiitoBurijittoBuritani
C
CanedeaCha-rottoChachamiChamiCheronaCherushiChiChiakiChibanaChibiChidoriChidzuChidzueChidzukoChidzuruChidzuyoChieChieiChiekaChiekiChiekoChiemiChienoChieriChifukoChifumiChigaChigakoChigusaChiharuChihiroChihisaChihoChihokoChihomiChiiChiikoChikaChikaeChikageChikakoChikamiChikayoChikiChikoChikuChikumaChikyuuAiChimaChimakiChimakoChimariChimekoChinChinamiChinatsuChiomiChioriChisaChisakoChisakuChisatoChisekoChishikChishikoChitaeChitakoChitoseChitoyoChitsukoChiwaChiwakoChiweChiwekoChiyaChiyakoChiyamiChiyekoChiyoChiyoeChiyokoChiyomiChiyonoChiyuiChiyukiChiyumiChizatoChizuChizueChizukoChizumiChoChouchouChoukoChuuko
D
Dafune Dai Daian Daiana DaianiDana Danieru Danika Debora DebukoDeiji Dejire Demetoria Derira DianaDi Dora Dikushi Do-n Dominika DonaDora Dori Dorisu Dororasu DoroshiDosanko
Комментарии: 0 Просмотров: 219 Группа: Япония Метки: японские имена на букву а, японские имена на букву b, японские имена на букву c, японские имена на букву d
Япония — древняя и самобытная страна, вызывающая глубокий интерес других государств к своей материальной и духовной жизни. На сегодняшний день Япония представляет собой одну из сильнейших и великих держав, благодаря необычайно высокому развитию экономической отрасли, а особенно сохранению и процветанию.Те счастливые люди, которым удалось хотя бы однажды побывать в Японии, наверняка обратили внимание на то, что любое помещение, будь то магазин, офис или же жилой дом, украшают разнообразные замысловатые оранжереи, великолепные икебаны. Сады и парки Японии ярко отражают все стороны японского национального характера, сущность которого необходимо прочувствовать. Для этого человеку надо сконцентрировать внимание, сосредоточиться и прощупать каждую цепь ассоциаций. Наблюдатель постепенно уходит от внешнего мира и погружается в атмосферу древности, созерцая окружающую обстановку. Поскольку на японцев столетиями влияли социальные и природноклиматические факторы, национальный японский характер закрепил в себе черты терпимости, трудолюбия, самообладания. Почти все религии мира считают коллективные обряды важнейшим средством воздействия на людей. А поскольку место религии в Японии в значительной мере занято культом красоты, роль подобных обрядов выполняют здесь традиции и церемонии, предназначенные для того, чтобы сообща развивать свой художественный вкус. Историческое формирование и становление японского сада длилось на протяжении почти полутора тысяч лет — и в течение столь долгого срока развивалось в пейзажном стилевом направлении. Садовое искусство в современной Японии находится на высочайшем уровне развития. И все это благодаря характеру природы Страны восходящего солнца. Своеобразные скалистые горы, лесистые холмы, водопады и различные песчаные отмели только дополняют вдохновение японцев. Окруженные столь разнообразными пейзажами, местные жители погружаются в мир фантазии, что находит выражение в создании все новых и новых композиций. Японский сад видоизменяется с культурой, царствующей на определенном промежутке времени, но всегда строго соответствует религиозным требованиям. В происхождении и развитии японских садов выделяют следующие исторически значимые периоды: этап с VI по VIII век называют периодом Нара. Этот период четко характеризуется явным отражением китайской культуры, так как садовое искусство только что позаимствовалось из Китая — и влияние китайских традиций было очень существенно и ощутимо. В это время возводится столица Нара по подобию главного китайского города Чаньчань. На дворцовых императорских участках разместились первые сады, посаженные с соблюдением китайских традиций. По общей конструкции сады состоят из двух главных основных элементов: гор и воды. Японцы начинают широко использовать символику. Можно привести в пример вечнозеленую сосну, которая справедливо символизировала долголетие, или же бамбук, означавший стойкость и упорство человека. Каждый элемент сада обязательно нес в себе какоето значение, смысл, символизировал то или иное отличительное качество. Период, длившийся с IX по XII век, именуется Хейанским. Воздвигается новая столица Киото, но уже, естественно, с характерными особенностями и изменениями. Кроме придворных и храмовых садов, пользовавшихся большой популярностью в прежние времена, формируется совершенно новый вид садового искусства — сады чайной церемонии, или же сады чаепития. Объясняется это тем, что именно в это время в Японии прочно укоренился ритуал чайной церемонии. Церемония чаепития зародилась в Китае, позже получила распространение в Японии, где несколько видоизменилась. Первый чайный домик в Японии был построен в 1473 году. Сама процедура чаепития была разработана мастерами Дзео и Сэнно Соэки. Конструкция садов и их композиция напрямую связаны с этим обрядом. Все жители Страны восходящего солнца, независимо от социального происхождения, относились к чаепитию, как к неотъемлемой и очень значимой части повседневной жизни. В соответствии с правилами, эта церемония превращается в особый ритуал, так как одновременно сопровождается наблюдением творений природы и искусства, что доставляет истинное наслаждение японцам. Этот ритуал представляет собой одну из многих основ культивирования национальных чувств. Небольшие садовые «островки» не только отражают национальный характер японцев, но и воспитывают его. В XV веке, во времена правления сегуна Асикага, образовалась новая форма аранжировки — токонома. Эти букеты, обязательно входящие в японские сады, представляли собой довольно простые композиции. Хотя число элементов невелико, они были очень выразительны и содержательны. А присутствующая загадочность и недосказанность должны активизировать зрительное и душевное восприятие сада любым человеком. Японские мастера умышленно оставляют в своих садовых творениях свободное пространство, предоставляя таким образом возможность заполнить его картинами, созданными воображением созерцающего. В этом и заключается вся тайна и загадочность данного искусства. Обязательное присутствие композиционного принципа неопределенности диктовало создание гармонического равновесия всех элементов сада. В саду одновременно царят свобода и порядок, движение и покой. В конце XIX—начале XX вв. наступает период морибаны. Здесь уже существенно отражается влияние западной цивилизации. И если раньше садовое искусство полностью соответствовало культуре национальных домов, то на данном этапе происходит адаптация к условиям европейского интерьера. Особенностью морибаны являются низкие и плоские напольные вазы, что вызвано коренными переменами в культуре строительства домов и зданий. Морибана является своеобразной моделью определенного кусочка японской природы. Для составления букетов морибаны используется кэндзан, представляющий собой тяжелую металлическую подставку с игольчатыми стержнями, между которыми вставляются стебли цветов и ветки. Перед началом составления букета необходимо выбрать ту форму вазы, которая будет лучшим образом гармонировать с композицией. Здесь основными принципами являются простота, асимметрия и незавершенность. Плоские вазы особенно гармонируют с обстановкой спален, гостиной и с офисной мебелью. Любой японец выделит для своего отдыха некоторое время, чтобы вдоволь насладиться окружающим искусством, вслушиваясь в несказанное и любуясь невидимым. Сочетание довольно строгого европейского мебельного дизайна с аккуратными карликовыми растениями трогательно и прекрасно. Формируя в себе способность довольствоваться тем, что есть под рукой, японцы ищут, находят и высоко оценивают красоту и великолепие во всех предметах, окружающих человека в повседневной жизни. Благодаря этому умению можно любое, даже самое примитивное творение рук человеческих воспринимать как величайшее творение искусства, как воплощенное совершенство. Садовое искусство в Японии продолжает развиваться и совершенствоваться. Умение создания садов передается из поколения в поколение, сохраняя черты древней цивилизации и приобретая признаки современной культуры. Этому искусству японские мастера обучают представителей молодого поколения в специальных школах, где молодежь перенимает навыки и впитывает дух древней культуры. Умение учителя точно и правильно передавать свои знания молодежи наглядно. Способность ярко отразить естественную красоту природы на маленьком участке требует определенных усилий и богатого воображения. Необходимо вложить в это искусство всю свою любовь, эмоции и передать четко свое душевное состояние таким образом, чтобы подчеркнуть первозданность природы. История развития японских садов существенно отражается на мировоззрении нации. Минувшие столетия формировали из японцев людей, умеющих находить красоту в повседневной жизни, в самых, казалось бы, обыденных и приземленных предметах, ценить красоту и наслаждаться ею. На личную и общественную жизнь японцев влияет не только религия или политический строй, но и нормы прекрасного. Стремление к творчеству и желание последнего во всех сферах жизни заложено в японском характере. История развития японских садов насчитывает более тысячи лет, и, естественно, за этот длительный период образовался ряд типологических признаков, объединяющий общие черты садового искусства на разных этапах этого развития. Еще в XVIII веке японские мастера сформировали типологию садов. По функциональным требованиям сады разделяют на дворцовые, храмовые, сады для проведения чайной церемонии, сады у жилого дома. Но главной функцией этого японского искусства всегда было и остается до сих пор созерцание и оценка великолепия пейзажа с различных мест с обзором, выходящим на сад. Как правило, лучший обзор открывается с террасы, из окон дома или же с прогулочной тропинки. Рельефный характер обусловливает плоские и холмистые сады. Разнообразие композиционного построения позволило выделить следующие степени сложности садов: полная объемная форма — «син», полусокращенная неполная — «со», сокращенная — «ге». Первая степень «син» представляет собой самую развернутую форму сада и включает весь комплект композиционных наборочных элементов. В таком саду отводится место и камням, и цветам, и мху, также уделяется внимание водопадам и песочным отмелям. Японцы максимально выражают свою истинную любовь к природе на минимальной площади сада. Стремление сконцентрировать разнообразие всех природных элементов качественно определяет всю значимость и ценность даров земли. Степень «со» состоит только из половины компонентов, но тем не менее они должны сочетаться между собой и создавать в саду ауру спокойствия и единения. Степень «ге» определяет более сжатую форму сада, здесь используют небольшое количество компонентов. Человек, находящийся в окружении подобного сада, воспринимает значение того или иного композиционного элемента максимально точно. Если мастер ярко создал контраст между пейзажами, то другой человек, умеющий правильно оценивать красоту, с легкостью воспринимает смысл, передающийся природными средствами. Историей зафиксировано явление, где восприятие заостряется на какомлибо одном основном компоненте. Это может быть сад камней, сад водопадов или мхов и т. д. Особенность заключается в преобладании какогото одного элемента над другими. Для настоящих ценителей искусства подобный сад является настоящей сокровищницей передачи мыслей, душевного настроения и чувств мастера. До Первой мировой войны японское государство было практически закрыто для европейцев. В настоящее же время происходит все большее взаимопроникновение обеих культур. Искусство составлять красивые букеты — икебана, культура выращивания карликовых деревьев — бонсаи, сад камней с большим удовольствием перенимают европейцы. Огромное влияние на современный дизайн оказывают японские традиции оформления интерьеров, японская эстетика. Тем людям, которым еще не представилась возможность познакомиться со Страной восходящего солнца лично, достаточно посетить хотя бы один из многих ресторанов с японской кухней или окунуться в волшебный и полный тайны мир маленьких японских садов. Раньше, если европейцу хотелось насладиться красотой, он посещал галерею картин; если у него возникало желание полюбоваться картинами природы — он предпочитал получать наслаждение от прекрасного в больших порциях. А в современной жизни человек постепенно приучается видеть красоту в миниатюрном садике или в своеобразном расположении нескольких камней. Культ красоты, порожденный обожествлением природы, широко раскрывается в творениях японцев. Именно природа является основным мерилом представлений о прекрасном, так как Япония представляется страной самых разнообразных живописных панорам. Все это в целом составляет крепкую основу японского искусства. Прочная нить, которая связывает искусство, природу и будничную жизнь, является ключевой характеристикой культуры этой страны. Поскольку культуру садоводства Япония позаимствовала у Китая еще в VI веке, разницу можно хорошо прочувствовать в сравнении функциональных нагрузок этих садов. Если китайские сады в основном предназначались для свободного времяпрепровождения, то подобные садики в Японии служили для созерцания и совершенствования духа, через видение красоты и наслаждение ею. В Китае сады занимали большую территорию, то есть имели конструкцию городских парков, а в Японии, наоборот, кусочек природного пейзажа представлялся в миниатюре. Такая особенность характерна именно для Японии, так как последняя является небольшим островным государством. Около японского домика разбивается небольшой уголок природы, благодаря чему зрительно расширяется занимаемая домом территория. Японские мастера всегда придерживаются определенных принципов в создании садов. Одним из таких строгих принципов является то, что сады должны занимать именно то пространство, находясь в котором, человек полностью окажется в окружении природы. В строительстве же домов обязательно учитывают то, что человек, находясь в совершенно разных уголках своего жилища, всегда сможет созерцать свой сад. При этом каждое деревцо, каждый камень занимает особое место, предназначенное только для него, и тогда тот или иной композиционный элемент приобретает глубокий смысл. Китай принято считать колыбелью садового искусства, Япония же усовершенствовала его до высочайшего уровня. Плотность населения в Японии — одна из самых высоких в мире, поэтому далеко не каждая семья имеет возможность разбить около своего дома экзотический сад. Однако вынужденная экономия территории не является преградой для создания «живого» уголка. Сейчас в Японии пользуются особой популярностью небольшие напольные или настольные садики. Искусство создания японского сада — большое искусство, требующее определенных знаний, умений и, разумеется, высокого художественного вкуса. Оно под силу лишь тем людям, которые полны любви к окружающей природе. И когда японец видит маленькую сосну на подносе, он просто переполняется уважением и почтением к тому человек, который бережно вырастил эту сосну. Можно заметить, что интерес к этому искусству растет во многих странах мира. Этот интерес и является основной причиной изучения культуры Страны восходящего солнца.
Комментарии: 0 Просмотров: 136 Группа: Япония Метки: история японского сада, японский сад, япония, икибана, бонсай
История кимоноТкачество, возможно, одна из самых великих вековых традиций японских мастеров. Японцы свою технику ткачества и покраски тканей позаимствовали из Кореи и Китая, в восьмом веке Япония получала дань с соседних стран, включая Корею и Китай, рулонами шелка и парчи. Спустя столетия, японцы отлично изучили текстиль, получаемый от этих стран, и начали ткать свой собственный, японцы усовершенствовали свою ткацкую технику до небывалого уровня. В итоге был достигнут баланс несравненной техники и чистой эстетики. В средние века ткачество было очень почитаемо японцами, например есть такая легенда, разгневанная богиня солнца решила погрузить мир во тьму, спрятавшись в пещере, остальные боги смогли ее выманить только устроив танец с белыми и голубыми флагами. Как сделать кимоноТрадиционно текстиль в Японии производился под индивидуальные нужды, сейчас же слово кимоно означает не только конструкцию (узор) и выкройку ткани, но и сам размер полотна, отдельный рулон ткани размером приблизительно 9 метров в длину и 30 сантиметров в ширину. Этого достаточно, чтобы сделать одно кимоно, не важно на мужчину ил женщину, так же не важно большого они роста или нет. Такое кимоно-полотно, как правило, продается в рулонах, реже по метражу.Выкройкавыкройка кимоно состоит из четырех полос ткани. Две полосы закрывают тело, а две идут на рукава. Дополнительные узкие полоски идут на воротник и передний бортик.Формально, кимоно свободно для дизайна и может иметь любой рисунок, по всей поверхности, изначально же, кимоно надевались в несколько слоев разного цвета. Наряды могли состоять из дюжины и более кимоно контрастных цветов, сейчас же кимоно обычно надевают в один слой поверх нижнего белья. The Kimono Pattern Parts http://www.cultline.ru/images/cultline/fashion/1/c... Sodetsuke – отверстие рукава кимоноMiyatsukuchi – отверстие под рукавомFuri – рукав под отверстием для рукиUshiromigoro – основная задняя частьFuki – подшитая кромкаYuki – длина рукава Sode-guchi – разворот рукаваSode - рукавTamoto – напуск рукаваEri - воротникDoura – подкладка верхней частиOkumi – внутренний отворотMaemigoro – основная передняя частьSusomawashi – нижняя подкладкаTomoeri – внешний воротникUraeri – внутренний воротник Изменение ткани кимоноТрадиционно кимоно и пояса оби делались из шелка, парчи, и других традиционных тканей, например ринзу(rinzu). С учетом стоимости продукции, производственных возможностей небольшой группы мастеров ткачей, потребности покупателей в простом уходе и низкой цене, вынудило индустрию производства тканей для кимоно сменить материал. Сегодня, кимоно в основном делают из вискозы, сатина, хлопка, полиэстра и других искусственных материалов, все за исключением традиционных свадебных кимоно.
Комментарии: 0 Просмотров: 179 Группа: Япония Метки: кимоно, японская одежда
Мода Японии - тенденцииНа страницах этого раздела Вы сможете найти статьи посвященные особенностям японской одежды, моды и стиля, здесь будут представлены как исторические материалы описывающие традиционную одежду, так и статьи о самых современных тенденциях в моде, одежде и аксессуарах. Японская мода, начала развиваться со всем не давно, так как Япония сугубо консервативна в плане моды, основные ее продвиженцы - японская молодежь. Существует несколько основных течений в современной японской моде. Мы постараемся собрать наиболее полную информацию для вас… Японская татуировка и ее историяИстория татуировки в Японии берет начало от племен Айнов. Женщины Айну татуировкой на лице обозначали свое семейное положение. По узорам на губах, щеках и веках можно было определить, замужем ли женщина и сколько у нее детей. Позже татуировки стали широко использоваться членами преступных сообществ - якудзами. Японская татуировка представляла собой рисунки на религиозные буддийские темы и обычно покрывала большие участки тела - как одежда. Использовались также символы: дракон - сила, карп - богатство. Носили татуировку и гейши - которым закон запрещал быть польностью раздетыми. Галерея японской татуировки, очень красивые японские тату В японской татуировке началось применяться традиционное искусство, кисть заменилась пучком иголок. Татуировка стала популярным искусством среди низшего класса. Китайская легенда Суйкоден (Suikoden), литературно "Водная граница", оказала очень сильное влияние на развитие татуировки. В этой легенде описываются приключения легендарных героев. Впервые легенда была переведена с китайского на японский в 1757 году Окаджимой канзаном (Okajima Kanzan). Японский интерьерСлово татами (tatami) образовалось от произношения татаму (tatamu), которое означает - сворачивать или подворачивать. На протяжении периода Хеян окитатами (okitatami) представляли из себя тонкие маты, которые использовались только в изолированных местах. Так как в основном настил был деревянным, . окитатами были очень универсальны, они использовались и как подушка и для сиденья, и как маты для сна в зависимости от того был он сложен или же нет. Высота татами, а так же цвет отделки, служили показателем статуса при дворе. В период Муромати, татами приняли привычный и известный нам сейчас облик, тонкий мат из прошитой рисовой соломы, токо (took), или с покрытием из тростника, игуса (igusa).
Комментарии: 0 Просмотров: 141 Группа: Япония Метки: японский интерьер, галерея японской татуировки, очень красивые японские тату, японская татуировка и ее история, мода японии - тенденции
Даже столь краткое знакомство с художественной культурой Японии от древнейшего периода до 19 века позволяет нам почувствовать всю ее самобытность и представить богатство, создававшееся на протяжении более двух тысячелетий. При всех изменениях, которые происходили в японской культуре на протяжении веков, природа всегда оставалась главным объектом внимания, центральной темой. В разные эпохи восприятие прекрасного менялось. В 9 – 11 веках под влиянием буддийского учения идеал красоты был связан с грустным очарованием. В 15 – 16 веках дзэнские наставники, обучая искусству чайной церемонии, открывали красоту в обыденном и неприметном. С развитием городской культуры в 16 – 18 веках опять произошли изменения в понимании прекрасного. Но стремление найти и открыть эту красоту постоянно питало общую художественную направленность японской культуры, влияло на внутренний мир людей и их отношение к окружающему. Что же влияло на развитие Искусства Японии? Художественная культура Японии развивалась в течение многих веков. За этот долгий период были созданы выдающиеся произведения, вошедшие в золотой фонд мирового искусства. Японский народ создал многоликий и необычный мир художественных образов и форм, в котором воплотилась история его жизни, бытовой уклад, верования и суждения о прекрасном.Древний период (эпоха Хэйан) Со времен Древнейшего периода японской культуры сохранились главным образом изделия из керамики. По способу их изготовления, формам и орнаменту мы многое узнаем о людях того далекого времени. Художественная деятельность этой эпохи была неразрывно связана с первобытной магией и с материальной культурой. Во время археологических раскопок было найдено множество разных по форме сосудов различного назначения.Раннее средневековье (эпоха Камакура) Вторая половина 12 века в истории Японии прошла под знаком борьбы за власть двух крупнейших феодальных кланов – Тайра и Минамото. В результате победы военачальник Минамото Ёритомо провозгласил себя сёгуном – военным правителем страны. Резиденция сёгунов находилась в Камакура, объявленной новой столицей. Отсюда возникло и наименование периода – Камакура.Зрелое средневековье (эпоха Муромати) В 1333 году один из представителей феодального дома Асикага захватил Киото. По наименованию одного из районов Киото, где находилась резиденция Асикага, период правления этого сёгуната стали именовать эпохой Муромати. 14-16 века были временем, когда в японской культуре постепенно объединились противостоявшие друг другу две струи – хэйанская и камакурская.Переход от зрелого к позднему средневековью (эпоха Момояма) Во второй половине 16 и начале 17 веков стали возводиться укрепленные замки и пышные дворцы феодальной знати. Это время в японской историографии обозначается как эпоха Момояма, переходный этап от зрелого средневековья к его поздней, завершающей стадии – периоду Эдо (Токугава). Сравнительно недолгий по времени период Момояма, когда Японией управлялиПозднее средневековье (эпоха Токугава) 17 столетие, время утверждения власти сёгунов Токугава, установление длительного мира в стране принесло и значительные изменения в искусство декоративной живописи. В своих формах и в своем стиле она была обращена уже к иной аудитории и требовала другого отношения к себе со стороны зрителя, большей его эрудированности во всех сферах творческой деятельности, особенно в поэзии, так как теперь многие сюжеты и образы настенных росписей были связаны с известными произведениями классической литературы прошлого. Дзэн в искусстве Японии Общенациональные формы искусства Японии своими корнями уходят в глубину веков. Они впитали в себя представления и обычаи, которые развивались под воздействием ранних форм производства и народных верований, выросли и усовершенствовались в японской действительности под влиянием господствующей идеологии и особенно национальной психологии, в которой доктрины буддизма заняли господствующее положение.
Комментарии: 0 Просмотров: 247 Группа: Япония Метки: искуство японии, эпоха хэйан, эпоха камакура, эпоха муромати, эпоха момояма, эпоха токугава, дзэн в искусстве японии
Рассмотренные выше три типа норм (гири, правовые и этические нормы) регулируют систему человеческих отношений. От этих норм зависит оценка личности другими людьми и наложение санкций за несоблюдение строго очерченных правил поведения. Наряду с ними в Японии действуют и другие нормы — это нормы обыденной культуры, обычаи. Обычаи накладывают печать на все стороны существования японцев. Ими пропитана история нации и жизнь любого индивида, они проявляются внутри японского образа жизни, в праздники и в будни. Как японец начинает свой новый год? Новый год воспринимается японцами в виде кэдзимэ, т. е. психологической границы, разделяющей два периода жизни, — старый, уже прожитый, и новый, нарождающийся. К наступающему новому году все старые проблемы считаются обычно решенными, а о новых стараются не думать. Получается, что людям нечего делать, некуда спешить: школы и учреждения прерывают свою деятельность, магазины закрываются. Наступает самый безмятежный период времени. Все дома и городские квартиры прибираются, у парадных дверей устраивают кадо-мацу (ворота из трех бамбуковых палок, украшенные сосновыми ветками). На воротах вешается симэнава — веревка из соломы с вплетенными бумажными полосками. Внутри дома в токонома помещают деревянную подставку с лепешками из риса, устрицами, морскими водорослями. В каждой комнате развешивают соломенные украшения. Все эти украшения вывешиваются и выставляются до 30 декабря и не убираются до 7 января. В эти дни японцы ходят друг к другу в гости. Три первых дня в каждом доме пьют сладкое сакэ, едят суп с лепешками из риса и молятся о хорошем здоровье. У входа в дом выставляются подносы для визитных карточек, в которые соседи, знакомые и друзья вписывают примерно такие приветствия: «Благодарю Вас за доброе ко мне в этом году отношение. Надеюсь на Вашу поддержку и в новом году». Широко распространены и различные устные приветствия. Новогодние визиты обычно наносят старшим или родственникам. При этом часто вручаются подарки, называемые отосидама. Второе января у японцев знаменует начало обычной жизни в новом году. В этот день все происходит в первый раз: уборка, работа, развлечения. Первый сон в новом году называют хацуюмэ. На ночь, как и в старину, многие японцы кладут под подушку рисунки с лодками, нагруженными драгоценностями. Говорят, что это приносит счастье. На седьмой день утром едят рисовую кашу, приготовленную с семью видами трав и овощей. В старой Японии были уверены, что это изгоняет злых духов. Сейчас можно использовать любые овощи, а раньше употребляли только петрушку (сори), траву мокричник (хакобэ), пастушью сумку (надзуна), глухую крапиву (хотокэнодза), репу (судзуна), редьку дайкон (судзусиро) и сушеницу (хахакогуса). Раньше этот день отмечали в семьях с большой торжественностью. Нарезать приправу к рисовой каше доверялось только хозяину, домочадцы лишь с благоговением наблюдали за этой процедурой. Сейчас такой ритуал уже редкость, хотя иногда он все еще соблюдается. В течение января в Японии еще некоторые дни считаются праздничными. Так, утром 11 января японцы едят круглые рисовые лепешки кагамимоти, которые возлагаются на домашний алтарь в канун нового года и сначала служат как украшения. 15 января едят кашу ил красной фасоли (адзукигаю). Считается, что это помогает против злых духов. Раньше в аристократических кругах Японии имел распространение обычай 18 января читать стихи в присутствии императора. Каждый год император называл тему для стихов, и в этот день подготовленные на эту тему стихи зачитывались на вечере, куда приглашения рассылались по специальному списку. Есть ритуальные события и в феврале. Сейчас чаще в деревне, реже в городах в храмах отмечается праздник знака лошади. В этот период обычно готовятся к весенним работам, поэтому считается, что возвеличивание лошади — залог хорошего урожая. На 3-е или 4-е февраля обычно приходится «переход от зимы к весне». В ночь на этот день в каждом доме или в храме проводится церемония изгнания злых духов, которая сопровождается разбрасыванием бобов (в Японии говорят: «Бросай бобы в глаза дьяволу»). При этой церемонии выкрикивают ритуальную фразу: «Счастье в дом, злой дух вон!». Со словами «счастье в дом» бобы бросают от двери внутрь дома, а со словами «злой дух вон» — из двери наружу. Говорят, что если подобрать и съесть такое количество бобов, которое бы равнялось количеству прожитых лет, то непременно придет счастье. В марте (3-го числа) японцы отмечают праздник кукол. Еще в январе ставят пятиярусную подставку, покрытую красной накидкой. Каждый ярус заставляют миниатюрными фигурками. Раньше на верхний ярус ставили фигурки императора и императрицы, справа помещали апельсиновое дерево, а слева — вишневое. Ниже размещались фигурки придворных дам, пяти музыкантов, министров и слуг. Сюда же ставили игрушечную мебель и миниатюрные домашние вещи. Возле подставки отводили место для сакэ, рисовых лепешек, разноцветных сушеных бобов, различных лакомств и цветов. В наши дни на подставку помещают имеющиеся в доме игрушки. В этот день распорядительницами всего этого богатства являются девочки. Во время весеннего равноденствия, которое начинается в Японии 18 или 19 марта и длится до 24— 25 марта, проводятся специальные церемонии в каждом храме. Они имеют буддийскую основу. В эти дни люди идут на могилы предков, чтобы почтить их память. В средний день недели, когда уравнивается продолжительность дня и ночи, состоится празднество в императорском дворце. В этот день в семьях к столу подают охаги (колобок из вареного риса, покрытый сладкой пастой из соевых бобов) и гомокудзуси (суси, приправленные уксусом). Восьмого апреля японцы отмечают день рождения Будды. В этот день в храмах ставят миниатюрную модель храма, внутри которого помещают еще более миниатюрную фигурку Гаутама. Сооружение украшают цветами. Прихожане льют сладкий чай на голову Гаутама, а затем берут с собой домой немного этого чаю. Май ассоциируется в Японии с праздником мальчиков. В пятый день пятого месяца у дома, где есть мальчики, на шестах вывешиваются надувные карпы. Согласно японским легендам, рыба-карп отличается особым характером и силой, она может плыть против мощного течения и даже преодолевать водопады, а ведь мальчики должны быть сильными, ловкими и выносливыми. По этой же аналогии внутри дома на специальных подставках расставляют кукол-воинов в шлемах и доспехах. Около кукол кладут касива-моти (рисовые лепешки с фасолевой начинкой, завернутые в дубовый лист) и тимаки (рисовый колобок, завернутый в бамбуковый лист). В этот день принимается ванна с цветами ириса сёбу. Эти цветы выбираются также и для букетов. Сёбу в Японии символизируют боевой дух. Летом каждый метр морского пляжа заполняется людьми. Летом японцы отмечают праздник Танабата (праздник Ткачихи). Седьмого числа седьмого месяца по лунному календарю повсюду в Японии проводятся красочные шествия. Японцы одеваются в легкие кимоно и несут в руках хлысты с полосками бумаги, на которых пишут различные пожелания. В деревне в этот день такие полоски вывешиваются на дверях и карнизах домов. На утро следующего дня эти полоски снимают и бросают в реку или море. Сначала праздник Танабата был связан с поклонением богине ткачества. Позднее этот праздник стали связывать с легендой о двух влюбленных звездах: Сёкудзё, или Танабатацумэ (Вега), и Конгю (Альтаир). Согласно легенде, к востоку от Млечного Пути жила небесная фея Ткачиха. Круглый год она трудилась, ткала из облачной нити небесные одеяния. Богине Синвапму стало жаль ее, одинокую, и она отдала ее в жены Пастуху, который жил к западу от Млечного Пути. Выйдя замуж, Ткачиха перестала заниматься своим делом, т. е. ткать. Богиня рассердилась, велела ей вернуться на прежнее место и впредь видеться с мужем один раз в год на мосту, перекинутом через Млечный Путь сороками. Этот день символически обозначает любовное свидание. В середине июля в Японии отмечается праздник Бон — День поминовения умерших. В ночь на 13-е число седьмого месяца по лунному календарю в домах зажигают огонь, приглашающий души предков в гости. В последующие два дня на буддийский алтарь кладут свежие овощи и фрукты, вывешивают фонари, как бы развлекая невидимых пришельцев. В ночь па 16 июля вновь зажигают огонь для сопровождения душ предков в обратный путь, а жертвенные продукты укладывают в миниатюрные суденышки, которые на следующий день спускают на море пли в реку. Во время праздника Бон 15 июля отмечается день середины года Тюгэи. В этот день принято обмениваться подарками. В июле есть дни, когда полагается вкушать унаги (японский угорь). Это якобы предохраняет от различных летних недомоганий. Многие верят в целительные свойства угрей и считают очень желательным приготовить угрей для этого случая. В сентябре отмечается праздник полнолуния. По лунному календарю полная луна в середине осени появляется вечером 15 августа (примерно 10 сентября). В это время при лунном свете живописно расставляются на подставке свежесваренный картофель, яблоки, осенние съедобные травы. Люди любуются лупой и угощаются. Такое же празднование бывает и в октябре. Считается, что если человек принимал участие в любовании луной в сентябре, то он обязан это сделать и в октябре, иначе про него скажут, что он «слишком односторонен». В ноябре отмечается праздник сити-го-сан (семь—пять—три). 15 ноября мальчиков трех и пяти лет и девочек трех и семи лет одевают в лучшие платья и ведут в храм, где произносятся благодарственные молитвы. Детям покупают пакеты с леденцами, которые они раздают друзьям и родственникам. В декабре японцы щедро обмениваются подарками о-сэйбо (подарок в ознаменование конца года). Они отмечают наступление зимы. Погода зимой в зависимости от района бывает различной — от морозов до легких заморозков. Японцы любуются природой и в этом сезоне, а когда выпадает снег, любуются снегом. В холодную пору японцы любят собираться вокруг стола с котацу (жаровней, вмонтированной в пол под столом и прикрытой сверху одеялом, под которое сидящие подсовывают ноги). При этом они угощаются различными напитками и кушаньями. Чтобы описать все японские обычаи, нужна специальная и объемистая книга. Наша задача — показать обычай в качестве одной из социальных норм поведения японцев. Как мы видим, регулирующая функция обычая проявляется в том, что люди вовлекаются в характерную для каждого случая деятельность, и в этой деятельности они усваивают определенные нормы поведения, ритуалы культуры. К подобного рода ритуалам следует отнести также ритуалы, связанные с визитами и обменом подарками. Процедура визитов в Японии имеет существенные особенности. Дверь в японский дом открывается в гэнкан (парадный вход, специальная пристройка, холл, вестибюль). Здесь гости всегда выражают извинения по поводу того, что своим визитом побеспокоили хозяйку, а та, в свою очередь, сожалеет, что принимает гостей так скромно. Затем следуют всякого рода ритуальные высказывания, имеющие слабое отношение к цели визита, но представляющие в Японии обязательную норму приветствия. И только после такой продолжительной подготовки хозяйка говорит: «0-агари кудасай» ( «Заходите, пожалуйста!»). Тут происходит еще одно действие — все приходящие снимают обувь и надевают мягкие домашние шлепанцы суриппа. Это простое, казалось бы, действие превращено в Японии в своеобразный психологический и эстетический акт. Сама процедура переживается японцами как преодоление психологической границы (японцы называют это кэдзимэ) между внешним миром и интимной атмосферой домашнего очага. Переступив этот барьер, гости как бы забывают о прошлом, о том, что было за этим барьером, и вовлекаются в совершенно иную атмосферу. Оставленная в гэнкане обувь может многое рассказать о своих владельцах. Обувь в Японии довольно практична, она хорошо выглядит и, можно сказать, вполне гармонирует со всем, что окружает японца в его повседневной жизни. Столетие назад японская обувь была, как правило, деревянной с матерчатыми ремешками (гэта). Несмотря на явную стандартизацию, она и тогда имела свои различия. И сегодня тэта могут указывать на социальное положение или род занятий владельца. Внимательный глаз заметит различие между строго четырехугольными гэта (каку гэта), которые надевают, как правило, мужчины средних лет, и тэта с закругленными углами, используемыми престарелыми мужчинами или священнослужителями. Некоторые даже могут отличить номэри тэта (тэта с наклоном вперед), которые пользуются популярностью у актеров. Женские гэта четко указывают на возраст их обладательницы. Правда, сейчас с деловой одеждой женщины носят обычную европейскую обувь. Японская обувь как индикатор социального положения п профессии человека исполняет вполне определенную регулирующую функцию. Например, владельцы уютных японских гостиниц тщательно рассматривают обувь гостя, чтобы определить, какая комната в гостинице будет более полно соответствовать его наклонностям. Нигде люди так часто не меняют обувь, как в Японии: на улице, например, японец носит обувь европейского стиля, когда входит в дом, надевает мягкие суриппа, а если он направляется в туалет, то пользуется специальными шлепанцами. Непременным атрибутом японского образа жизни является обмен подарками. Ритуал такого обмена весьма своеобразен. Обычно обмениваются чем-то осязаемо-материальным — продуктами, напитками, деньгами, иногда — визитными карточками. При этом обычно то, что дается, возвращается в том же эквиваленте, естественно, не обязательно в той же форме. Бывает так, что тарелка, на которой однажды был преподнесен кусок пирожного, может быть возвращена владельцу с другими сладостями или с листами писчей бумаги (ханси). Своего рода обмен можно усмотреть и в процедуре свадьбы в Японии. Невеста «обменивает» свою фамилию и свой социальный статус: она переходит, можно сказать, в подчинение свекрови и мужа. Родным невесты передается набор из пяти, семи или девяти специальных конвертов (юино). В один из этих конвертов вкладываются деньги для погашения расходов на свадьбу. Другие, которые в старые времена наполняли ритуальными продуктами, например сушеным кальмаром и т. д., теперь остаются пустыми. Они символизируют пожелание долгой супружеской жизни, счастья, благополучия, хорошего потомства. Иногда в конверт кладут список расходов, связанных с проведением свадьбы или с устройством быта молодых, которые берут па себя родители жениха. Во время церемонии жених и невеста троекратно обмениваются чашечками сакэ, что символизирует прочный союз. Западная культура привнесла в Японию ритуал обмена обручальными кольцами. Ритуалы обмена, как и другие процедуры поведения, выступающие в функции социальных норм, формируют японский образ мыслей и характер взаимных отношений, это отражается в специфике таких понятий, как «их» и «наше». В японском языке «наше» — ути-но буквально означает «то, что принадлежит своему дому», под которым подразумевается семья, школа, место работы, часто пацня в целом. «Их» выражается словом сото-но или ёсоно, буквально — постороннее, внешний мир: это другие люди, другая школа, другая фирма, другая нация. Различия между тем, что является японским, а что не японским, всегда налицо. Для этого используются даже специальные слова. Например, одежду западного стиля называют ёфуку, а японского стиля — кимоно. Костюмы, брюки, женские платья в магазинах демонстрируются на западных моделях манекенов, а кимоно — на японских. «Иностранная» пища редко подается в посуде японского стиля. Рис, являющийся составной частью почти всех японских блюд, называемый гохан, подают в специальных чашках и едят палочками хаси. Если же рис готовится на западный манер, то его называют райсу (от англ, rice), подают в тарелках и едят ложкой. При написании заимствованные из западных языков слова, даже те, которые употребляются в Японии в течение веков (подобно словам «хлеб» и «рюмка»), обозначаются совершенно иначе, чем чисто японские слова. Для написания слов иностранного происхождения всегда применяется слоговая азбука катакана. Вместе с тем различия между «мы, японцы» и «они», т. е. не японцы, для иностранца стараются смягчить. Вновь прибывшего в Японию расхваливают за то, как он проворно справляется с палочками для еды, хаси, за его восторженные отзывы о японской пище, за его неуверенные попытки говорить по-японски. Встречая со стороны японцев такое обхождение, иностранец испытывает большое удовольствие. Однако стоит ему остаться в Японии, скажем на десять или даже на двадцать лет, первоначальное чувство превращается у него в сознание того, что он все еще пришелец, аутсайдер. И через двадцать лет он слышит все то же: «Как хорошо вы владеете хаси!», «Как превосходно вы сидите на японских подушках!». Но эти похвалы только напоминают иностранцу о том, что он никогда не сможет стать в Японии своим.
Комментарии: 0 Просмотров: 252 Группа: Япония Метки: общие свединия о японии, праздники
Практически неизменными со средневековья сохранились традиционный японский костюм, национальный интерьер, литературный японский язык, чайная церемония, театр "кабуки", "но", "бунраку" и множество других, не менее своеобразных традиций. И все это - в окружении сверхсовременной техногенной цивилизации! Количество традиций и ритуалов, обязательных или рекомендуемых к соблюдению, просто огромно. Практически все сферы жизни страны пронизаны сетью традиций и церемоний, особенно это заметно в общении между людьми. Японцы бережно и любовно относятся к природе, восторгаются естественной красотой пейзажа, погодных явлений, цветов или моря. Многочисленные церемонии созерцания цветущих деревьев, полной луны или осенних красок являются неотъемлемыми элементами жизни общества. Рукопожатия не приняты, их заменяют поклоны, причем "возвращать" поклоны требуется с той же частотой и почтительностью, какую демонстрирует другая сторона. Японцы вежливы и предупредительны в общении. Гостеприимство у японцев "в крови". Прямой отказ не принят даже в том случае, если выполнить просьбу невозможно, поэтому стоит заранее подумать о выполнимости ваших пожеланий. Также часто вводит в заблуждение традиционная улыбчивость японцев, особенно женщин, при любых обстоятельствах - даже отказ или какой-то неприятный момент будет сопровождаться улыбкой, что сбивает с толку многих иностранцев. В то же время "запанибратские" отношения (даже слишком малая дистанция между собеседниками) совершенно неприемлемы и вызывают у японцев резко отрицательное отношение. Также не рекомендуется смотреть японцу прямо в глаза (это воспринимается как агрессия) и активно жестикулировать. Большое значение играет посуда, сервировка стола и декоративное оформление блюд. Перед едой принято вытирать лицо и руки специальной горячей салфеткой "осибори". Каждое блюдо подается в специально предназначенной для него посуде и занимает строго определенное место на столе, причем для каждого человека выделяется индивидуальный стол. Смены блюд нет, весь заказ (кроме чая) выставляется на стол сразу, но сопровождается обязательными приспособлениями для подогрева (жаровни, спиртовки) или совмещения блюд (отдельные соусники, наборы со специями и т. д.). Посуда и предметы сервировки строго подразделяются на "мужские" и "женские". Для палочек ("хаси" или "хаши") существует отдельная подставка "хаши-оки" (небольшой керамический прямоугольник или специально разрезанная винная пробка), а подают их в специальном красочном бумажном чехле "хаси-букуро". Несмотря на то, что традиционно пищу из общего блюда следует брать обратными концами палочек, сейчас этот обычай устарел и практикуется в очень формальном или женском обществе. "Хаси" нельзя скрещивать или втыкать в рис (это ассоциируется со смертью - именно в таком виде обычно приносят подношения духам предков), не нужно указывать палочками на что-либо, жестикулировать или размахивать ими во время еды - это считается признаком дурного тона. Ни в коем случае нельзя передавать еду "из палочек в палочки" - по буддийскому обычаю именно так передают останки во время погребального обряда. Традиционно суп следует пить, а не есть ложкой; исключение составляет новогодний суп "о-зони", а также супы с лапшой, обычно подаваемые в больших тарелках - саму лапшу можно съесть при помощи палочек, а бульон выпить. Допустимо и даже необходимо причмокивать, пробуя горячую лапшу ("удон", "рамен" или "соба") - считается, что таким образом аромат лапши кажется еще более приятным. Допускается есть рис, держа миску в одной руке. В дружеской обстановке, а также ресторанах ("кайтенцуши") суши, "нигири-суши" (ломтики рыбы на рисе) и "маки" (роллы) можно есть руками, а "сашими" - палочками. Суши и роллы желательно есть целиком и сразу - в противном случае надкусанный кусочек следует держать в руке, а не класть на тарелку. Женщины должны придерживать руку под едой, которую отправляют в рот; мужчинам это делать не нужно. Также не следует передвигать еду по тарелке или посуду по столу. За общим столом напитки разливает самый молодой из присутствующих. Обойдя всех гостей (начиная с самого пожилого), он ставит бутылку на стол и ждет, пока ему, в свою очередь, наполнит бокал старший по возрасту. Оскорбительным считается наливать напитки, держа руку тыльной стороной вверх. Пить "до дна" и наливать себе самому не принято. Рекомендуется наполнять бокал или пиалу соседа, а он в свою очередь должен делать то же самое для вас. Широко известна и "страсть" японцев к гигиене и чистоте.Общие правилаНе принято курить в общественных местах, в офисах, на станциях и платформах железной дороги, а также в домах и автомобилях без разрешения хозяина. Нельзя наступать обутой ногой на соломенные маты "татами" - это расценивается как святотатство. Особенно это относится к жилищам или к посещению храмов. Также следует переобуваться в специальные тапочки до и после посещения туалета.
Комментарии: 0 Просмотров: 211 Группа: Япония Метки: япония, традиции, обычаи, общие правила